"الفقراء هم" - Translation from Arabic to English

    • poor are
        
    • poor were
        
    • poor people are
        
    • the poor who are
        
    • poorest
        
    • poor stand
        
    • in poverty
        
    • are poor
        
    When degradation occurs, the poor are the first to suffer. UN وعند حدوث التدهور، فإن الفقراء هم أول من يعاني.
    Inasmuch as the poor are the most affected by trends such as climate change and environmental degradation and shocks such as food scarcity, shifts of the economy that decrease such risks will benefit the poor. UN وبقدر ما أن الفقراء هم الأكثر تأثرا بالاتجاهات السائدة من قبيل تغير المناخ والتدهور البيئي والصدمات مثل ندرة الأغذية، فإن التحولات في الاقتصاد التي تقلل من هذه المخاطر ستعود بالنفع على الفقراء.
    When natural disasters strike, the poor are the most vulnerable. UN وعندما تقع الكوارث الطبيعية، يكون الفقراء هم اﻷكثر عرضة للتأثر بها.
    However, markets did not always work as desired; when that occurred in the markets for basic goods and services, the poor were the ones who suffered the most. UN غير أن الأسواق لا تعمل دائماً على النحو المرغوب، وعندما يحدث ذلك في أسواق السلع والخدمات الأساسية، فإن الفقراء هم الذين يعانون أشدّ المعاناة.
    It also provides a means to recognize that poor people are in the forefront in the fight against poverty. UN كما يوفر وسيلة للاعتراف بأن الفقراء هم في طليعة الجهود المبذولة لمحاربة الفقر.
    Therefore, issues pertaining to protection of the environment need to be an integral part of any national development strategy, especially since it is the poor who are most dependent on the natural environment to meet their daily food, health, livelihood and shelter needs. UN ولذلك، فإن هناك ضرورة لأن تصبح القضايا ذات الصلة بحماية البيئة جزءاً لا يتجزأ من أي استراتيجية إنمائية وطنية، لا سيما باعتبار أن الفقراء هم أكثر الفئات اعتماداً على البيئة الطبيعية للوفاء باحتياجاتهم اليومية من المأكل والصحة وسبل كسب العيش والمأوى.
    First, various studies have given estimates that approximately 55 to 60 per cent of the poor are women. UN أولاً، فقد قدمت دراسات مختلفة تقديرات تفيد بأن قرابة 55 إلى 60 في المائة من الفقراء هم من النساء.
    In developing countries, the majority of children are poor and, what is worse, the majority of the poor are children. UN وأكثرية أطفال البلدان النامية هم من الفقراء؛ والأسوأ من ذلك، أن أكثرية الفقراء هم من الأطفال.
    Since most poor are net-buyer of food, higher prices will aggravate poverty. UN ونظراً لأن معظم الفقراء هم من المشترين الصافين للأغذية فقد أدى ارتفاع الأسعار إلى تفاقم الفقر.
    According to the International Labour Organization, 60 per cent of the working poor are women. UN ووفقا لما أوردته منظمة العمل الدولية، فإن 60 في المائة من العاملين من الفقراء هم نساء.
    In any case, whether they have a voice or not the poor are always losers in the world of the rich Open Subtitles على أية حال سواء كان له صوت أم لا الفقراء هم دائما الخاسرون في حياة الأغنياء
    Women continue to bear the brunt of poverty. It is estimated that 70 per cent of the poor are women, and their lack of power and assets is a major obstacle to poverty eradication. UN وما زالت المرأة تتحمل وطأة الفقر، إذ يقدر أن 70 في المائة من الفقراء هم من النساء، ويشكل افتقارهن إلى السلطة والممتلكات عقبة رئيسية في سبيل القضاء على الفقر.
    The poorest of the poor are persons with disabilities, and an estimated 80 per cent of persons with disabilities live in the developing world. UN وأفقر الفقراء هم الأشخاص ذوو الإعاقة. وتشير التقديرات إلى أن 80 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة يعيشون في البلدان النامية.
    Indeed, inasmuch as the poor are the most affected by climate change and environmental degradation, strategies that mitigate the impacts of climate change and lead towards environmentally-sustainable production systems will benefit the poor. UN وبقدر ما أن الفقراء هم الأكثر تضررا جراء تغير المناخ وتدهور البيئة، فإن الاستراتيجيات التي تخفف آثار تغير المناخ وتؤدي إلى قيام نظم إنتاج قابلة للاستدامة بيئيا، ستعود عليهم بالنفع دون شك.
    Finally, the poor are most at risk from multiple chemical, air-quality and ergonomic environmental hazards in the workplace. UN وأخيرا، فإن الفقراء هم الأكثر عرضة لمخاطر بيئية متعددة في مكان العمل بسبب المواد الكيميائية ونوعية الهواء والتصميم الحركي غير الملائم.
    18. In general, the poor are the most vulnerable to climate change. UN 18 - وبصفة عامة، فإن الفقراء هم الأشد ضعفا أمام تغير المناخ.
    The international community needed to recognize that the poor were the most vulnerable to environmental threats, however, and that protection of the environment could not be allowed to compromise their economic growth. UN غير أن المجتمع الدولي يحتاج إلى الاعتراف بأن الفقراء هم أكثر الناس عرضةً للتهديدات البيئية وأن حماية البيئة لا يمكن أن يُسمح لها بالإضرار بنموهم الاقتصادي.
    There are many studies which show that the poorest of the poor were women and there are facts such as privatization and trade liberalization, which made job security increasingly precarious; women were the more seriously affected by these. UN وقد بينت دراسات كثيرة أن أفقر الفقراء هم النساء، وزادت ظواهر مثل الخصخصة وتحرير التجارة الأمن الوظيفي اضطراباً، وكان وقع ذلك على النساء أشد منه على الرجال.
    And, unfortunately, poor people are poor in everything. Open Subtitles و لسوء الحظ، الفقراء هم فقراء في كل شيء.
    In developing countries, sustained reduction in poverty will require economic growth of at least 4 to 5 per cent per year and distributional policies that ensure that poor people are the main beneficiaries of that growth. UN ففي البلدان النامية يستلزم التقليل المستدام للفقر تحقيق نمو اقتصادي بما يتراوح على اﻷقل من ٤ الى ٥ في المائة في السنة ووضع سياسات للتوزيع لضمان أن الفقراء هم المستفيدون الرئيسيون من ذلك النمو.
    111. Any attempt to promote sustained development and reduce poverty must take the natural environment into consideration, as it is the poor who are most dependent on the natural environment to meet their daily food, health, livelihood and shelter needs. UN 111- إن أية محاولة لتعزيز التنمية المستدامة والتقليل من الفقر يجب أن تُراعى فيها البيئة الطبيعية، حيث إن الفقراء هم الأكثر اعتماداً على البيئة الطبيعية من أجل تلبية احتياجاتهم اليومية من الغذاء والصحة والرزق والمأوى.
    The poor stand to suffer disproportionately from potentially catastrophic changes to ecosystems in the coming decades, but ultimately all groups in all societies stand to lose. UN ويظل الفقراء هم أول من سيعاني من التغيرات ذات الآثار الكارثية التي يمكن أن تخل بالنظم الإيكولوجية في العقود القادمة، إلا أن جميع المجتمعات ستكون هي الخاسرة في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more