"الفقرة الثالثة من المادة" - Translation from Arabic to English

    • third paragraph of article
        
    The third paragraph of article 42 of the Constitution also provides: UN وتنص الفقرة الثالثة من المادة 42 من الدستور أيضا على:
    This offence is contemplated in the third paragraph of article 60 of the Migration Act. UN ويُنص على هذه الجريمة في الفقرة الثالثة من المادة 60 من قانون الهجرة.
    The third paragraph of article 43 reads: UN وتنص الفقرة الثالثة من المادة المذكورة على ما يلي:
    The third paragraph of article 9 stipulates that the Government promotes the learning of indigenous languages and the study and application of modern science, foreign languages, technology, commerce and business. UN وتنص الفقرة الثالثة من المادة 9 على أن الحكومة تشجع تعليم اللغات الأصلية ودراسة وتطبيق العلوم الحديثة واللغات الأجنبية والتكنولوجيا والتجارة والأعمال التجارية.
    54. The third paragraph of article 110 of the Constitution appeared to indicate that the Constitutional Court's competence to accept individual complaints was confined to certain fundamental rights cited in that paragraph. UN ٤٥- وأضاف قائلاً إنه يبدو أن الفقرة الثالثة من المادة ٠١١ من الدستور تشير إلى أن اختصاص المحكمة الدستورية بقبول الشكاوى الفردية يقتصر على حقوق أساسية معينة واردة في تلك الفقرة.
    94. The third paragraph of article 29 of the Constitution refers to the defence of citizens' economic, social and work interests. UN ٤٩- وتشير الفقرة الثالثة من المادة ٩٢ من الدستور إلى الدفاع عن مصالح المواطنين الاقتصادية والاجتماعية ومصالح العمل.
    236. The third paragraph of article 14 of the Covenant refers to very important rights which are dealt with in Peruvian law. UN ٦٣٢- وتشير الفقرة الثالثة من المادة ٤١ من العهد إلى حقوق هامة للغاية تتناولها قوانين بيرو.
    170. According to the third paragraph of article 9 of the Law, these proceedings may not be admitted on an interlocutory basis, i.e., without first hearing the arguments of the defendant. UN 170- وتنص الفقرة الثالثة من المادة 9 من القانون على أنه لا يجوز قبول الدعوى على أساس تمهيدي أي قبل الاستماع إلى حجج المدعى عليه.
    55. Referring to the provision in the third paragraph of article 50 of the Constitution according to which a citizen had the right to be informed on human rights and basic freedoms, he asked what mechanisms were in place for the dissemination of such information. UN ٥٥- وأشار إلى النص الوارد في الفقرة الثالثة من المادة ٠٥ من السدتور التي يحق للمواطن بموجبها أن يتم تعريفه بحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، وسأل عن اﻵليات المعمول بها لنشر مثل هذه المعلومات.
    In particular, the law under which only registered companies were authorized to import printed material and individuals were prevented from importing more than was required for their own use was incompatible with article 19 of the Covenant and also, in fact, with the third paragraph of article 16 of the Constitution. UN ولفت الانتباه بنوع خاص إلى القانون الذي لا يُسمح بموجبه إلا للشركات المسجلة باستيراد المواد المطبوعة والذي يمنع اﻷفراد من استيراد أكثر مما يلزم لاستعمالهم الشخصي، ووصفه بأنه لا ينسجم مع المادة ٩١ من العهد بل لا ينسجم أيضاً، في الواقع، مع الفقرة الثالثة من المادة ٦١ من الدستور.
    49. With regard to the third paragraph of article 1, it should be noted that Egypt is not responsible for the administration of any non—self—governing or trust territories in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations. UN ٩٤- وفي إطار الفقرة الثالثة من المادة اﻷولى، يجدر اﻹشارة إلى أنه لا تقع على عاتق مصر مسؤولية إدارة أية أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي أو مشمولة بالوصاية وفقاً ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    163. Particular mention should here be accorded to the contents of the third paragraph of article 13, which comes to grips with the topic of the parents' freedom to choose the type of moral and religious education that their children are to receive. UN ٣٦١- وينبغي اﻹشارة هنا بوجه خاص إلى مضمون الفقرة الثالثة من المادة ٣١، التي تتناول موضوع حرية اﻵباء في اختيار نوع التربية اﻷخلاقية والدينية ﻷبنائهم.
    63. As for secondary legislation pursuant to the third paragraph of article 243 of the Code of Criminal Procedure the auxiliary organs may arrest a person, even without a judicial warrant, on the basis of a written, reasoned warrant, subject to immediate judicial review. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بالتشريع الثانوي، تنص الفقرة الثالثة من المادة ٢٤٣ من قانون اﻹجراءات الجنائية على أنه يجوز للهيئات المساعدة أن تلقي القبض على شخص، حتى بدون أمر قضائي، بأمر خطي مُسبب رهنا بمراجعته مباشرة من الجهاز القضائي.
    Under the third paragraph of article 44 i of the same Act, the lawyer's fees are to be paid by the State Treasury. UN وتقضي الفقرة الثالثة من المادة 44 (ح) من القانون نفسه بأن تدفع أتعاب المحامي من خزانة الدولة.
    Procedures lasted longer only in cases based on the third paragraph of article 40 of the Citizenship of the Republic of Slovenia Act, whereby negative decisions were subjected to judicial control, leading to multiple decisions in the administrative procedure. UN ولم تستغرق الإجراءات وقتا أطول إلا في الحالات المستندة إلى الفقرة الثالثة من المادة 40 من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا، التي خضعت في سياقها قرارات الرفض لرقابة قضائية، مما أدى إلى صدور قرارات متعددة في إطار الإجراءات الإدارية.
    57. Ms. JANJIC (the former Yugoslav Republic of Macedonia), replying to the question on the right to vote, said that an incorrect translation of the third paragraph of article 22 of the Constitution had given rise to a misunderstanding. UN ٧٥- السيدة يانيك )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة( رداً على السؤال المتعلق بالحق في التصويت، قالت إن ما حصل من خطأ في ترجمة الفقرة الثالثة من المادة ٢٣ من الدستور قد أثار سوء فهم.
    (b) In addition, the third paragraph of article 119 of the Political Constitution of Mexico provides for the possibility of Mexico conducting extradition proceedings: UN (ب) وبالإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة الثالثة من المادة 119 من الدستور السياسي للمكسيك على إمكانية قيام المكسيك بإجراءات التسليم.
    52. Mexico noted that the third paragraph of article 119 of its Political Constitution establishes that requests for extradition shall be processed by the federal executive through the judicial authority, and that they must be dealt with in accordance with the Constitution, relevant existing international treaties and regulatory acts. UN 52 - وأشارت المكسيك إلى أنّ الفقرة الثالثة من المادة 119 من دستورها السياسي تنص على أن طلبات تسليم المجرمين تعالجها السلطة التنفيذية الاتحادية عن طريق السلطة القضائية، وأنه يجب معاملتها وفقا لأحكام الدستور، والمعاهدات الدولية السارية ذات الصلة، والقوانين التنظيمية.
    141. This prohibition is laid down in the third paragraph of article 1 of the Political Constitution of the United Mexican States and in the Federal Act for the Prevention and Elimination of Discrimination (as already reported in reply to the questions under Article 2), which establishes the guarantee of equality. UN 141- وهذا الحظر منصوص عليه في الفقرة الثالثة من المادة 1 من الدستور السياسي للولايات المكسيكية المتحدة والقانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز (كما سبق أن جاء في الردّ على الأسئلة الموجَّهة تحت المادة 2) وهي الفقرة التي تنص على ضمان المساواة().
    With regard to the second part of the question, requesting an explanation as to why, under article 28 of the Constitution, " crimes of international significance " are not extraditable, in accordance with the third paragraph of article 28, extradition shall take place when the crime has been committed in the territorial jurisdiction of the requesting State, except in the case of crimes of international significance. UN أما فيما يتعلق بالشق الثاني من السؤال الذي يستوضح ما إذا كانت المادة 28 من الدستور تمنع تسليم المتهمين بارتكاب جرائم ذات أثر دولي، فإن الفقرة الثالثة من المادة 28 المذكورة تنص على أن عملية التسليم تتم حين تكون الجريمة ارتكبت في إطار الولاية الإقليمية للبلد مقدم الطلب، في ما عدا الحالات المتعلقة بالجرائم ذات الأثر الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more