"الفقرة الفرعية الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • last subparagraph
        
    • last paragraph
        
    • final subparagraph
        
    • last two sentences
        
    • the last two
        
    • the final paragraph
        
    Insert the following new subparagraph before the last subparagraph: UN تدرج الفقرة الفرعية الجديدة التالية قبل الفقرة الفرعية الأخيرة:
    43. Mr. LALLAH inquired about the meaning of the words in brackets in the last subparagraph. UN 44- السيد لالاه: تساءل عما تعنيه العبارة الواردة بين قوسين في الفقرة الفرعية الأخيرة.
    Ms. Keller said that the reference to the " right to request rectification or elimination of such data " in the last subparagraph was sufficiently broad to cover the issue. UN 59- وقالت السيدة كيلر إن الإشارة إلى " الحق في طلب تصحيح تلك البيانات أو حذفها " في الفقرة الفرعية الأخيرة واسعة بما يكفي لشمول هذه المسألة.
    Under the last paragraph of the article, primary education is compulsory and free in public establishments. UN وفي الفقرة الفرعية الأخيرة من هذه المادة، ينص الدستور على إلزامية التعليم الابتدائي وعلى مجانيته في المدارس الرسمية.
    The final subparagraph contained some minor editorial changes. UN وأضيفت بعض التعديلات التحريرية الطفيفة على الفقرة الفرعية الأخيرة.
    In that connection, his delegation attached particular importance to the concerns expressed in the last two sentences of paragraph 106 of the report, and it understood, although it regretted, the position of some delegations as reflected in the second sentence of paragraph 110. UN وأضاف أن بلده يولي أهمية خاصة، في هذا الصدد، لما ورد في الفقرة الفرعية الأخيرة من الفقرة 106 من التقرير ويتفهم، مع الأسف الشديد، موقف بعض الوفود على النحو الوارد في الفقرة الفرعية الثانية من الفقرة 110.
    (e) Add the following new subparagraph as the last subparagraph: UN )ﻫ( تضاف الفقرة الفرعية الجديدة التالية بوصفها الفقرة الفرعية الأخيرة:
    Mr. Thelin suggested inserting the phrase " including on genetic data " after " databanks " in the last subparagraph. UN 61- واقترح السيد ثيلين إدراج عبارة " بما في ذلك البيانات الجينية " بعد عبارة " بنك البيانات " في الفقرة الفرعية الأخيرة.
    (2) MINURSO military observers should be deployed in sufficient numbers to monitor the Moroccan forces thus deployed, as specified in the last subparagraph of paragraph 56 mentioned above; UN (2) نشر مراقبين عسكريين للبعثة بعدد كاف لمراقبة القوات المسلحة المغربية المنتشرة وذلك على النحو المنصوص عليه في الفقرة الفرعية الأخيرة من الفقرة 56 السالفة الذكر؛
    The provisions of the last subparagraph of article 175 shall, however, also apply to the perpetrator. UN ومع ذلك فإن الأحكام الواردة في الفقرة الفرعية الأخيرة من المادة 175 تنطبق على كل من تثبت إدانته بالأفعال المنصوص عليها في هذه المادة " .
    Ms. Motoc proposed amending the last subparagraph to read: " The existence of courts based on customary law, religious courts, their competencies and appeal procedures, including information on their practices. " UN 45- واقترحت السيدة موتوك تعديل الفقرة الفرعية الأخيرة على النحو التالي: " وجود محاكم تستند إلى القانون العرفي، ومحاكم دينية، واختصاصاتها وإجراءات الاستئناف لديها، بما في ذلك معلومات عن ممارساتها " .
    107. Mr. POCAR wished to change the last subparagraph of section 2 to call for an account of the progress already made in the enjoyment of Covenant rights by “the people of the country or within its jurisdiction”. UN 107- السيد بوكار أعرب عن رغبته في تعديل الفقرة الفرعية الأخيرة من القسم 2 بحيث يُطلب فيها توضيح جوانب التقدم الذي تم إحرازه في التمتع بتلك الحقوق من جانب " سكان الدولة أو السكان الذين يتبعون لولايتها " .
    It points out that, under the last paragraph of article 69 and article 152 of the Code of Criminal Procedure, a confession on the part of the accused cannot relieve the judge of the obligation to seek other evidence, while confessions, like all items of evidence, are a matter for the independent appreciation of the judge. UN وتوضح الدولة الطرف أن أحكام الفقرة الفرعية الأخيرة من المادة 69 والمادة 152 من مدونة الإجراءات الجنائية تنص على أن اعتراف المتهم لا يعفي القاضي من البحث عن أدلة أخرى وأن الاعتراف يظل شأنه شأن أي دليل آخر خاضعاً لتقدير القضاة.
    88. In the last paragraph of its article 1, the Constitution stipulates that it is the duty of the State to safeguard national security, protect the population, protect and help to strengthen the family, promote the harmonious integration of all sectors of the nation and ensure that persons have equal opportunities to take part in national life. UN 88- ينص الدستور في الفقرة الفرعية الأخيرة من مادته 1 على أنه " من واجب الدولة ضمان الأمن الوطني، وحماية السكان والأسرة والعمل على تعزيزها، والتشجيع على تعزيز التكامل المتناسق بين جميع القطاعات في البلد وكفالة حق الأشخاص في المشاركة على قدم المساواة في الحياة الوطنية " .
    10. Mr. Solari Yrigoyen, referring to the final subparagraph in section III regarding the avoidance of overlap with other treaty bodies, said that the stricture should be only relative. UN 10 - السيد سولاري أريغويين: أشار إلى الفقرة الفرعية الأخيرة من الباب الثالث المتعلقة بتفادي التداخل مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، فقال إن الاقتصار يجب أن يكون نسبياً فقط.
    After subparagraph (b) (now (c)), delete the final subparagraph and insert the following subparagraphs: UN وبعد الفقرة الفرعية (ب) (الآن (ج))، تشطب الفقرة الفرعية الأخيرة وتضاف الفقرتان الفرعيتان التاليتان:
    After subparagraph (b) (now (c)), delete the final subparagraph and insert the following subparagraphs: UN وبعد الفقرة الفرعية (ب) (الآن (ج))، تشطب الفقرة الفرعية الأخيرة وتضاف الفقرتان الفرعيتان التاليتان:
    In relation to appeals before the courts, the complainant considers that the State party has confined itself to repeating the description of legal options open to victims set out in its previous submissions without responding to the last two sentences of paragraph 7.2 of the decision on admissibility. UN وفيما يتعلق بسبل الانتصاف القضائية، يعتبر صاحب الشكوى أن الدولة الطرف تكتفي بتكرار عرضها للإمكانات القانونية المتاحة لضحايا التعذيب الذي تضمنته تقاريرها السابقة، دون الرد على نص الفقرة الفرعية الأخيرة من الفقرة 7-2 من مقرر قبول البلاغ.
    " They shall assist in implementing the principle set forth in the final paragraph of article 3 under conditions to be determined by law. " UN " تساهم في تنفيذ المبدأ المنصوص عليه في الفقرة الفرعية اﻷخيرة من المادة ٣ بالشروط التي يحددها القانون " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more