rural poverty is most often the push factor for rural women migration. | UN | وغالبا ما يكون الفقر الريفي عاملا يدفع إلى هجرة المرأة الريفية. |
The northern half of Saint Vincent is also our agricultural heartland and home to stubborn pockets of rural poverty. | UN | كما أن النصف الشمالي لسانت فنسنت هو عمق أرضنا الزراعية وموطن أكثر جيوب الفقر الريفي العنيدة. |
The use of RETs in rural poverty eradication strategies provides an exemplary win - win result for economic growth, job and income generation, and environmental sustainability. | UN | ويحقق استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات استئصال الفقر الريفي نتيجة مثالية عميمة الفائدة للنمو الاقتصادي وخلق فرص الوظائف وتوليد الدخل والاستدامة البيئية. |
Rural growth is necessary for reducing rural poverty. | UN | النمو الريفي ضروري للحد من الفقر الريفي. |
Population growth, in combination with rural poverty and insecure land tenure systems, is a factor in deforestation and soil degradation. | UN | ونمو السكان، بالاشتراك مع الفقر الريفي ونظم حيازة اﻷرض غير المضمونة، من عوامل إزالة اﻷحراج وتردي التربة. |
International Fund for Agricultural Development, The State of World Rural Poverty: An Inquiry into Its Causes and Consequences (New York, New York University Press, 1992). | UN | الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، حالة الفقر الريفي في العالم، تحقيق في أسبابها ونتائجها، مطبعة جامعة نيويورك ١٩٩٢. |
Unless rural poverty is significantly reduced, sustainable management of land and forest resources may never be achieved. | UN | ولا يمكن أبدا تحقيق الإدارة المستدامة للأراضي والموارد الحرجية ما لم ينخفض الفقر الريفي إلى حد كبير. |
In the 1990s, Brazil initiated a rural poverty alleviation programme in collaboration with the World Bank. | UN | وفي التسعينات من القرن العشرين، استهلت البرازيل برنامجا للتخفيف من حدة الفقر الريفي بالتعاون مع البنك الدولي. |
rural poverty in developing countries, for example, was related to landlessness, and land redistribution had been very effective in a number of countries in East Asia in the 1940s and 1950s. | UN | فعلى سبيل المثال يتصل الفقر الريفي في البلدان النامية بعدم امتلاك اﻷرض، وكانت إعادة توزيع اﻷراضي فعالة بدرجة كبيرة في عدد من بلدان شرق آسيا في اﻷربعينات والخمسينات. |
rural poverty arises from increasing landlessness, environmental degradation and conflict over land which is sometimes violent. | UN | وينشأ الفقر الريفي من تزايد حالات انعدام ملكية اﻷراضي، والتدهور البيئي، والصراع على اﻷراضي الذي يتسم أحيانا بالعنف. |
Environmental problems resulting from deforestation, land degradation and declining agricultural productivity have aggravated the level of rural poverty. | UN | والمشكلات البيئية الناتجة عن ازالة الغابات وتدهور اﻷرض وتناقص الانتاجية الزراعية قد جعلت مستوى الفقر الريفي أسوأ. |
92. An enabling macro- and institutional environment is a necessary precondition for economic growth and to enable alleviation of rural poverty. | UN | ٩٢ - يشكل المناخ المساعد الكلي والمؤسسي شرطا مسبقا لازما للنمو الاقتصادي وللتمكين من تخفيف حدة الفقر الريفي. |
Without proper linkages between rural producers and urban consumers, urban growth cannot spur widespread eradication of rural poverty. | UN | وبدون إقامة روابط صحيحة بين المنتجين الريفيين والمستهلكين الحضريين، لا يستطيع النمو الحضري تحفيز القضاء على الفقر الريفي الواسع النطاق. |
544. Between 2002 and 2009, rural poverty levels declined. | UN | 545- وانخفضت مستويات الفقر الريفي بين عامي 2002 و2009. |
Policies that support rural livelihoods and encourage investment in rural areas have proven to be helpful for managing migration, improving the livelihoods of migrants and their families, and reducing rural poverty. | UN | وقد تبين أن السياسات التي تدعم سبل كسب الرزق في الأرياف وتشجع على الاستثمار في المناطق الريفية مفيدة في إدارة الهجرة وفي تحسين سبل عيش المهاجرين وأسرهم وفي الحد من الفقر الريفي. |
While the main thrust of rural development efforts remains in the agriculture sector, the evidence suggests that reducing rural poverty through agricultural development alone would be difficult. | UN | ومع أن محور الاهتمام الرئيسي للتنمية الريفية لا يزال ينصب على القطاع الزراعي، تفيد الأدلة بأن الحد من الفقر الريفي عن طريق التنمية الريفية وحدها سيكون أمرا صعبا. |
For example, the impact of non-agricultural activities on reducing rural poverty cannot be sufficiently studied owing to the lack of global, consistent and easily comparable data for all the regions. | UN | والمثال على ذلك هو عدم إمكانية إجراء دراسة كافية لأثر الأنشطة غير الزراعية الرامية إلى الحد من الفقر الريفي نظرا إلى عدم توفر بيانات شاملة ومتسقة وقابلة للمقارنة السهلة ومخصصة لجميع المناطق. |
The training of qualified teaching staff and building of schools in every community will have long-term significant impacts in the reduction of rural poverty and achieving the Millennium Development Goals. | UN | وسيخلف تدريب أعضاء هيئة التدريس المؤهلين وبناء المدارس في كل حي آثاراً هامة على المدى البعيد في الحد من الفقر الريفي وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
However, while urban areas do concentrate poverty in cities, these areas also represent an opportunity for the poor of escaping rural poverty. | UN | غير أنه في الوقت الذي تشكل فيه المناطق الحضرية مركز الفقر في المدن، فإن هذه المناطق تمثل أيضاً فرصة أمام الفقراء للهروب من الفقر الريفي. |
Finally, a rural poverty mapping project had been undertaken and a strategy had been developed for gender auditing in the rural areas in order to identify gender gaps and take corrective action. | UN | وأخيراً تم تنفيذ مشروع خاص بمسح الفقر الريفي كما وُضعَت استراتيجية للمراجعة الإجتماعية في المناطق الريفية من أجل تحديد الثغرات الجنسانية واتخاذ الإجراءات التصحيحية. |