UNICEF has taken specific action to mitigate the effects of extreme poverty on children. | UN | كما اتخذت اليونيسيف إجراءات محددة للتخفيف من آثار الفقر المدقع على اﻷطفال. |
38. The independent expert will examine and raise awareness of the specific impact of extreme poverty on children. | UN | 38 - وستقوم الخبيرة المستقلة بدراسة أثر الفقر المدقع على الأطفال بالذات وإذكاء الوعي بذلك الأثر. |
The impact of extreme poverty on women, children and persons with disabilities | UN | بــــاء - أثر الفقر المدقع على النساء والأطفال والمعوقين |
extreme poverty at the national level was reduced from 32.6 per cent in 2001 to 12.8 per cent in 2007. | UN | لقد خفضنا معدل الفقر المدقع على الصعيد الوطني من 32.6 في المائة عام 2001 إلى 12.8 في المائة في عام 2007. |
Stressing that respect for all human rights, which are universal, indivisible, interdependent and interrelated, is of crucial importance for all policies and programmes to fight extreme poverty at the local, national and regional levels, | UN | وإذ يشدد على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية ومترابطة ومتداخلة لا تتجزأ، له أهمية قصوى بالنسبة لجميع السياسات وبرامج مكافحة الفقر المدقع على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، |
B. The impact of extreme poverty on women, children and persons with disabilities | UN | باء - أثر الفقر المدقع على النساء والأطفال والمعوقين |
(a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms of those affected by it; | UN | )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛ |
(a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms of those affected by it; | UN | )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛ |
(a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms of those affected by it; | UN | )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛ |
The right to health is the focus of the activities of the World Health Organization which has launched a programme entitled " Global Strategy for health for all by the year 2000 " and demonstrated the impact of extreme poverty on health dramatically in its 1995 report. | UN | والحق في الصحة حق تركز عليه أنشطة منظمة الصحة العالمية التي نفذت برنامجاً عنوانه " استراتيجية عالمية للصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ " وبينت في تقريرها لعام ٥٩٩١ أثر الفقر المدقع على الصحة بشكل جذري. |
(a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of the human rights and fundamental freedoms of those affected by it; | UN | )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛ |
(a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms of those affected by it; | UN | )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛ |
(a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of all human rights and fundamental freedoms of those affected by it; | UN | )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛ |
(a) The effects of extreme poverty on the enjoyment and exercise of the human rights and fundamental freedoms of those affected by it; | UN | )أ( آثار الفقر المدقع على تمتع اﻷشخاص الذين يكابدونه بجميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وممارستهم لها؛ |
4. The vast majority of the decline in extreme poverty at the global level occurred in East Asia and the Pacific. | UN | 4 - وحدثت الغالبية العظمى من النقصان في الفقر المدقع على المستوى العالمي في شرق آسيا والمحيط الهادئ. |
Stressing also that respect for all human rights, which are universal, indivisible and interdependent and interrelated, is of crucial importance for all policies and programs to fight extreme poverty at the local and national levels, | UN | وإذ يؤكد أيضاً أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية لا تتجزأ ومترابطة ومتداخلة، له أهمية قصوى لكل سياسات وبرامج مكافحة الفقر المدقع على المستويين المحلي والوطني، |
Stressing also that respect for all human rights, which are universal, indivisible and interdependent and interrelated, is of crucial importance for all policies and programmes to fight extreme poverty at the local and national levels, | UN | وإذ يؤكد أيضاً أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية لا تتجزأ ومترابطة ومتداخلة، له أهمية قصوى لكل سياسات وبرامج مكافحة الفقر المدقع على المستويين المحلي والوطني، |
Stressing that respect for all human rights, which are universal, indivisible, interdependent and interrelated, is of crucial importance for all policies and programmes to fight extreme poverty at the local, national and regional levels, | UN | وإذ يشدد على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية لا تتجزأ ومترابطة ومتداخلة، له أهمية قصوى لكل سياسات وبرامج مكافحة الفقر المدقع على الصعد المحلي والوطني والإقليمي، |
Stressing that respect for all human rights, which are universal, indivisible, interdependent and interrelated, is of crucial importance for all policies and programmes to fight extreme poverty at the local and national levels, | UN | إذ يشدد على أن احترام جميع حقوق الإنسان، وهي حقوق عالمية لا تتجزأ ومترابطة ومتشابطة، هو أمر يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لكل سياسات وبرامج مكافحة الفقر المدقع على المستويين المحلي والوطني، |
She also suggested that the different United Nations human rights mechanisms should be encouraged to mainstream the issue of extreme poverty and to analyze the implications of extreme poverty for their own areas of work, and reiterated the need to include and consult with any group of people based on the wisdom of their life experience. | UN | واقترحت أيضاً تشجيع مختلف آليات حقوق الإنسان التي وضعتها الأمم المتحدة على تعميم مراعاة مسألة الفقر المدقع وتحليل تبعات الفقر المدقع على مجالات عملها وكررت التأكيد على ضرورة إدماج واستشارة أية مجموعة من الناس على أساس الحكمة المستمدة من تجربتهم الحياتية. |