"الفقر المرتبط بالدخل" - Translation from Arabic to English

    • income poverty
        
    The first is income poverty which relates to what percentage of a country's population subsists below a minimum level of income or consumption. UN الأول هو الفقر المرتبط بالدخل ويقصد به النسبة المئوية من سكان البلد التي تعيش دون حد أدنى من الدخل أو الاستهلاك.
    In some regions, the recent improvements in some of these aspects of human development partially offset the lack of progress in reducing income poverty. UN وفي بعض المناطق، عوضت التحسينات الأخيرة في بعض هذه الجوانب من التنمية البشرية جزئيا انعدام التقدم في الحد من الفقر المرتبط بالدخل.
    Widespread income poverty is most severe in The Republic of Moldova and Georgia. UN ويعد الفقر المرتبط بالدخل والمنتشر على نطاق واسع، أكثر حدة في جمهورية مولدوفا وجورجيا
    In that context, pursuing policies to realize the right to food, the right to health and the right to education in the framework of international cooperation through an international compact would be wholly consistent with a programme for the reduction of income poverty. UN وفي هذا السياق، فإن اتباع سياسات لإعمال الحق في الغذاء والحق في الصحة والحق في التعليم في إطار التعاون الدولي من خلال تعاقد دولي هو أمر يتفق تماماً مع برنامج للقضاء على الفقر المرتبط بالدخل.
    Economic growth is crucial for the attainment of the MDGs, both as a means to reduce income poverty and as a source of financing to achieve the non-income MDGs. UN ويشكل النمو الاقتصادي أمرا حاسما لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، بوصفه وسيلة لتخفيض الفقر المرتبط بالدخل ومصدر تمويل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غير المرتبطة بالدخل على حد سواء.
    The concept of the feminization of poverty took into account quantitative and qualitative indicators, such as income poverty and deep-rooted institutional barriers respectively. UN وقد أخذ مفهوم تأنيث الفقر في الحسبان مؤشرات كمية ونوعية، مثل الفقر المرتبط بالدخل والحواجز المؤسسية المترسخة، على التوالي.
    In addition to the immediate benefits of those improvements, providing such opportunities and access is an investment that should offer the prospect of further reductions in income poverty in the future since raising the human capital of the poor will increase the possibility of halting the intergenerational transmission of poverty. UN وعلاوة على هذه الفوائد الفورية، لتلك التحسينات، فإن إتاحة هذه الفرص وإمكانية الوصول تعد استثمارا من المفترض أن يسمح بتوقع زيادة انخفاض الفقر المرتبط بالدخل في المستقبل نظرا لأن زيادة رأس المال البشري للفقراء سيزيد من احتمال وقف انتقال الفقر بين الأجيال.
    Since the World Bank increasingly embraces participatory methodologies and broader measures of poverty, UNDP has an opportunity to establish partnerships that give due weight to human poverty as well as to income poverty. UN ونظرا لأن البنك الدولي ما فتئ يحتضن المنهجيات القائمة على المشاركة لاتخاذ تدابير أشمل لمكافحة الفقر، فإن ذلك يتيح الفرصة للبرنامج الإنمائي لإقامة شراكات تعيد الفقر البشري الأهمية التي يستحقها فضلا عن الفقر المرتبط بالدخل.
    49. From the perspective of a rights-based approach to human development, the concept of poverty goes much beyond just income poverty. UN 49- وإذا نُظر إلى الفقر من منظور نهج التنمية البشرية القائم على احترام الحقوق فإن مفهوم الفقر يذهب إلى أبعد بكثير من مجرد الفقر المرتبط بالدخل.
    65. In the initial phase, such a development plan may concentrate on a well-designed and well-targeted programme for the eradication of poverty in its broad dimensions; not just income poverty, but also the deprivation of capabilities. UN 65- ويمكن أن تركز هذه الخطة الإنمائية، في المرحلة الأولية، على برنامج جيد التصميم والتوجيه للقضاء على الفقر بأبعاده الواسعة، أي ليس مجرد الفقر المرتبط بالدخل وإنما أيضاً الحرمان من القدرات.
    The reduction of income poverty would require a plan that not only would raise the rate of growth of the country but also would change the structure of production to facilitate the income growth of the poor, as well as increased equality of consumption, both within the region concerned and between regions. UN ويستدعي الحد من الفقر المرتبط بالدخل خطةً لا تؤدي إلى رفع معدل نمو البلد فحسب وإنما تؤدي أيضاً إلى تغيير هيكل الإنتاج لتيسير نمو دخل الفقراء، وتحسين المساواة في الاستهلاك داخل المنطقة المعنية وفيما بين المناطق.
    41. Data on income poverty in Africa are not complete, making close monitoring and tracking of progress in poverty eradication at the national and regional level a major challenge. UN 41- البيانات المتاحة عن الفقر المرتبط بالدخل ليست كاملة وهو ما يجعل الرصد والمتابعة على نحو دقيق للتقدم المحرز في القضاء على الفقر على المستويين الوطني والإقليمي أمراً بالغ الصعوبة.
    In the view of the World Bank, Bangladesh was one of the few among the least developed countries which was likely to meet all the Millennium Development Goals by 2015. It had already met some of those goals, but reaching the target for reduction of income poverty remained contingent on the external environment of aid and trade. UN ومن رأي البنك الدولي أن بنغلاديش من البلدان النادرة، من بين أقل البلدان نموا، التي توجد أمامها فرص قوية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من الآن وحتى عام 2015؛ ولقد بلغت بالفعل بعضا من هذه الأهداف، ولكن إعمال الهدف المتعلق بالحد من الفقر المرتبط بالدخل يخضع لعوامل خارجية، مثل المساعدة والتبادلات.
    In particular, halving, between 1990 and 2015, the proportion of people whose income is less than $1 a day (income poverty) is the first of the MDGs (MDG-1). UN ويتمثل الهدف الأول على قائمة الأهداف الإنمائية للألفية في التمكّن بين عامي 1990 و2015 من الهبوط بنسبة الأشخاص الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم (الفقر المرتبط بالدخل) إلى النصف.
    37. According to the 2006 national human development report for Timor-Leste (see para. 39 below), the country's Human Development Index is 0.426, the lowest among countries belonging to the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and reflective of a very high level of income poverty. UN 37 - وفقا لتقرير التنمية البشرية الوطني لتيمور - ليشتي (انظر الفقرة 39 أدناه) فإن دليل التنمية البشرية للبلد يبلغ 0.426 وهو أدنى مستوى في البلدان المنتمية إلى رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويعكس مستوى عاليا جدا من الفقر المرتبط بالدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more