"الفقر في أوساط" - Translation from Arabic to English

    • poverty among
        
    • s poverty
        
    • poverty has
        
    • poverty of
        
    • the poverty
        
    This has produced some positive social outcomes, particularly in alleviating poverty among women. UN وقد حقق ذلك بعض النتائج الاجتماعية الايجابية، ولا سيما في التخفيف من وطأة الفقر في أوساط النساء.
    Interest-free microloans to combat poverty among women UN مشروع القرض الحسن متناهي الصغر لمحاربة الفقر في أوساط النساء
    These features become more critical when viewed against stagnation in income and growing poverty among marginalized segments of population. UN وتبدو هذه السمات أشد حرجا عندما ينظر إليها في ضوء ركود الدخل وتزايد الفقر في أوساط السكان المهمشة.
    :: To set the concrete national, regional and international targets for the eradication of poverty among women and establish monitoring procedures and mechanisms. UN :: تحديد أهداف وطنية وإقليمية ودولية ملموسة للقضاء على الفقر في أوساط النساء ووضع إجراءات وآليات للرصد.
    The problem of poverty among older persons was especially alarming, since the proportion of the population aged over 60 was rising sharply. UN إن مشكلة الفقر في أوساط كبار السن مقلقة للغاية، ﻷن شريحة السكان الذين تزيد أعمارهم على ٦٠ سنة تزداد بشكل حاد.
    This new Strategic Framework for Poverty Reduction provides various measures aimed at eradicating poverty among women both in urban and rural areas as a strategy in itself. UN و ينص هذا الإطار الاستراتيجي الجديد لمكافحة الفقر على تدابير مختلفة بهدف القضاء على الفقر في أوساط النساء المعوزات في المدن وكذلك في الريف.
    Social protection, including pensions and health insurance, can reduce poverty among the elderly. UN والحماية الاجتماعية، بما في ذلك المعاشات والتأمين الصحي، يمكن أن تحد من الفقر في أوساط المسنين.
    Both productivity growth and employment creation are needed to reduce poverty in general and poverty among the working poor in particular. UN فنمو الإنتاجية وإيجاد فرص العمل كلاهما مطلوب للحد من الفقر بوجه عام والحد من الفقر في أوساط الفقراء العاملين بوجه خاص.
    The current trends in the programme clearly point to a feminization of poverty among the refugees, as the incidence of female-headed vulnerable households increases. UN وتدل الاتجاهات الحالية في البرنامج دلالة واضحة على تأنيث الفقر في أوساط اللاجئين، نظرا لتزايد عدد الأسر المعيشية الضعيفة التي ترأسها الإناث.
    The organization's programme on livelihoods and cooperative development aims at reducing poverty among its members. 9. Fundación AlvarAlice UN ويهدف برنامج المنظمة المتعلق بسبل العيش وتنمية التعاونيات إلى الحد من الفقر في أوساط أعضائها.
    It also contains some policy considerations for addressing the issues of deficits in decent work and the reduction of poverty among young people. UN كما تتضمن بعض اعتبارات السياسة العامة المتعلقة بمعالجة مشكلة النقص في فرص العمل اللائق وللحد من الفقر في أوساط الشباب.
    Reinforcing economic empowerment and encouraging efforts to overcome poverty among women; UN تعزيز التمكين الاقتصادي والقضاء على الفقر في أوساط النساء؛
    Relevance: To work on the eradication of poverty among African women farmers through production, preservation and marketing of cassava. UN اﻷنشطة ذات الصلة: العمل من أجل القضاء على الفقر في أوساط المزارعات اﻷفريقيات من خلال إنتاج المنيهوت وحفظه وتسويقه.
    (f) Eradication of poverty among women in all its aspects; UN )و( القضاء على الفقر في أوساط النساء بجميع جوانبه؛
    The Guild worked to enhance girls' education and promote equitable representation of women in governance and reduce poverty among women in Nigeria. UN عملت الجمعية من أجل تحسين تعليم الفتيات وتشجيع تمتع المرأة بالمساواة في التمثيل في الحكم والحد من الفقر في أوساط النساء في نيجيريا.
    One underlying factor must be stressed, namely that poverty among forest dwellers is almost always an outcome of the exploitation of forest resources by powerful outsiders. UN ويجب التأكيد على أحد العوامل الكامنة، وهو أن الفقر في أوساط سكان الغابات ناتج في كل الأحوال تقريبا عن استغلال موارد الغابات على أيدي قوى خارجية.
    Mothers' exhaustion and stress, single motherhood and increased poverty among mothers and children are part of today's family life. UN وصار شعور الأمهات بالإنهاك والإجهاد، ووضع الأمهات العازبات، وتفاقم الفقر في أوساط الأمهات والأطفال، جزءا من الهموم اليومية في حياة الأسرة.
    During the crises, the implementation of job-search assistance programmes and temporary extensions of social safety nets have also proven vital to preventing poverty among unemployed youth. UN وخلال الأزمات، ثبت أن تنفيذ برامج المساعدة على البحث عن العمل، وتوسيع نطاق شبكات الضمان الاجتماعي مؤقتا عاملان مهمان للغاية في منع انتشار الفقر في أوساط الشباب العاطلين عن العمل.
    While these pensions contribute to reducing poverty among older persons who receive them, and allow those older persons to contribute to family income and stability, the overall number of recipients remains rather small. UN ولئن كانت هذه المعاشات التقاعدية تسهم في الحد من الفقر في أوساط مَن يتلقونها من كبار السن، وتتيح لهم المساهمة في دخل الأسرة وفي تحقيق استقرارها، فإن عدد المستفيدين منها إجمالا لا يزال ضئيلا.
    This situation not only perpetuates women's poverty, it also reinforces women's second-class status and gender inequality itself. UN وهذا الوضع لا يؤدي فقط إلى إطالة أمد الفقر في أوساط النساء، بل يساهم أيضاً في تعزيز النظر إلى وضع المرأة كمواطنة من الدرجة الثانية ويفاقم عدم المساواة بين الجنسين في حد ذاته.
    As a result, progress in reducing working poverty has slowed. UN ونتج عن ذلك تباطؤ في التقدم المحرز تجاه الحد من الفقر في أوساط العمال.
    It is concerned that the poverty of women and girls is the major causal factor. UN ويقلقها أيضا أن الفقر في أوساط النساء والفتيات يشكل عاملا رئيسيا من عوامل البغاء.
    the poverty rate among internally displaced persons and refugees had fallen from 74 to 30 per cent. UN وتراجع معدل الفقر في أوساط المهجَّرين داخلياً واللاجئين من 74 في المائة إلى 30 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more