"الفقر في صفوف النساء" - Translation from Arabic to English

    • poverty among women
        
    • poverty of women
        
    • on women's poverty
        
    13. Thirteen national action plans and strategies out of 20 establish policies and programmes for the eradication of poverty among women. UN ١٣ - ترسي ١٣ من بين ٢٠ خطة عمل واستراتيجية وطنية سياسات وبرامج للقضاء على الفقر في صفوف النساء.
    The terms " feminization of poverty " and " feminization of HIV/AIDS " are increasingly used to describe the rise of poverty among women. UN وتستخدم مصطلحات تأنيث الفقر وتأنيث الإيدز أكثر فأكثر لوصف زيادة مستوى الفقر في صفوف النساء.
    78. The increase of poverty among women is directly linked to the absence of economic opportunities, resources, education and support services. UN 78 - وثمة ارتباط مباشر بين زيادة الفقر في صفوف النساء وبين انعدام الفرص الاقتصادية والموارد والتعليم وخدمات الدعم.
    38. Member States have taken a range of measures to eradicate poverty among women. UN ٣٨ - لقد اتخذت الدول الأعضاء طائفة من التدابير للقضاء على الفقر في صفوف النساء.
    Another study focused on the operationalization and feasibility of microcredit lending facilities for alleviating poverty of women in rural and urban areas. UN وتركزت دراسة أخرى على تشغيل وجدوى مرافق تقديم القروض الصغيرة لتخفيف حدة الفقر في صفوف النساء في المناطق الريفية والحضرية.
    35. The Committee is concerned about the widespread poverty among women. UN 35 - ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار الفقر في صفوف النساء.
    241. The Committee is concerned about the widespread poverty among women. UN 241 - ويساور اللجنة القلق إزاء انتشار الفقر في صفوف النساء.
    The HIV/AIDS pandemic had compounded the situation, increasing poverty among women. UN وأضاف أن وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز قد زاد الوضع تفاقما، وضاعف الفقر في صفوف النساء.
    Since then, the high incidence of poverty among women has been a focus of all poverty eradication policies and programmes taken by the international community, government and civil society. UN ومنذ ذلك الحين، ظل ارتفاع معدل انتشار الفقر في صفوف النساء يشكل محور السياسات والبرامج المعتمدة من قبل المجتمع الدولي والحكومات والمجتمع المدني بهدف القضاء على الفقر.
    351. The Committee commends the Government for recognizing the difficult economic situation women face in Belarus, in particular with regard to women's employment and the incidence of poverty among women. UN 351 - وتشيد اللجنة بالحكومة لإقرارها بالحالة الاقتصادية الصعبة التي تواجهها المرأة في بيلاروس، لا سيما فيما يتعلق بعمالة المرأة وانتشار الفقر في صفوف النساء.
    351. The Committee commends the Government for recognizing the difficult economic situation women face in Belarus, in particular with regard to women's employment and the incidence of poverty among women. UN 351 - وتشيد اللجنة بالحكومة لإقرارها بالحالة الاقتصادية الصعبة التي تواجهها المرأة في بيلاروس، لا سيما فيما يتعلق بعمالة المرأة وانتشار الفقر في صفوف النساء.
    2. Poverty eradication remained a challenge, and one of the most disturbing trends in globalization had been the increase in poverty among women. UN 2 - وأضافت قائلة إن القضاء على الفقر لا يزال يمثل تحدياً، وإن ازدياد الفقر في صفوف النساء قد مثل واحدا من أشد الاتجاهات إزعاجا في العولمة.
    9. Reducing the risk of poverty among women: UN 9- الحد من مخاطر الفقر في صفوف النساء:
    NCWGB has circulated two discussion papers at meetings of the Commission, relating (2001) to work to raise awareness within the United Kingdom of health risks arising from certain cultural practices affecting girls; and (2002) to the effects of natural disasters affecting water on poverty among women. UN وزَّع المجلس ورقتي مناقشة أثناء اجتماعي اللجنة، تطرقت الأولى (2001) للعمل من أجل التوعية داخل المملكة المتحدة بالمخاطر الصحية الناجمة عن بعض التقاليد الثقافية التي تمس الفتيات وتطرقت الثانية (2002) لانعكاسات الكوارث الطبيعية المؤثرة في المياه على الفقر في صفوف النساء.
    34. CEDAW was concerned that widespread poverty among women and poor socio-economic conditions were among the causes of discrimination against women and violation of women's human rights. UN 34- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها لأن تفشي الفقر في صفوف النساء وتدني الظروف الاجتماعية والاقتصادية من بين أسباب التمييز ضد النساء وانتهاك حقوق الإنسان الخاصة بهن(54).
    CEDAW was concerned at the widespread poverty among women and poor socio-economic conditions, in particular for rural women. UN 49- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء تفشي الفقر في صفوف النساء وإزاء الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية السيئة، ولا سيما بالنسبة للنساء الريفيات(119).
    Hence, it was important to design and implement gender-sensitive projects and programmes that would alleviate poverty among women, who not only suffer most from poverty but often have the prime responsibility to feed, cloth and educate their children with whatever means at their disposal, and hence had the potential to contribute significantly towards viable and long-term solutions to the problems of poverty. UN وبالتالي فإنه من المهم تصميم وتنفيذ مشاريع وبرامج تراعي أدوار الجنسين وتفضي إلى تخفيف حالة الفقر في صفوف النساء اللواتي يشكلن الفئة اﻷشد معاناة من الفقر علاوة على أنهن كثيرا ما يتحملن المسؤولية اﻷساسية عن توفير الغذاء والكساء والتعليم ﻷطفالهن بكل ما يتوفر لديهن من وسائل وبالتالي فإن لديهن إمكانات المساهمة بدرجة كبيرة في اتجاه إيجاد الحلول الحيوية والطويلة اﻷجل لمشاكل الفقر.
    CEDAW was concerned that widespread poverty among women and poor socio-economic conditions are among the causes of the violation of the human rights of women, particularly rural women. UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن الانشغال إزاء تفشي الفقر في صفوف النساء وإزاء الظروف الاجتماعية - الاقتصادية السيئة التي تؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان للمرأة، لا سيما المرأة الريفية(173).
    Still, the risk of poverty of women is higher in certain household types - for example in one-parent families in which women tend to rear their children alone and in one-man households in the age group over 65 in which the poverty rate of women is much higher than that of men mainly as a result of the shorter service period and the higher life expectancy. UN ومع ذلك، فاحتمال الفقر في صفوف النساء أكبر في فئات معيّنة من الأسر المعيشية، مثل الأسر الأحادية المعيل التي غالباً ما تتولى فيها نساء تربية أطفالهن بمفردهن، والأسر المعيشية المكونة من فرد واحد من فئة عمرية تتجاوز ٦٥ سنة؛ ونسبة الفقر لدى النساء في هذه الفئات من الأسر أعلى بكثير منها لدى الرجال، ويرجع ذلك أساساً إلى قِصر المدة التي قضينها في عمل مأجور وارتفاع متوسط العمر المتوقع.
    22. The report is silent on women's poverty levels. UN 22 - ويسكت التقرير عن الإشارة إلى مستويات الفقر في صفوف النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more