"الفقر قد" - Translation from Arabic to English

    • poverty had
        
    • poverty has
        
    • poverty may
        
    • poverty could
        
    • poverty have
        
    • the poverty
        
    He emphasized that poverty had magnified the devastation, especially for children and other vulnerable groups. UN وشدد على أن الفقر قد أدى إلى تفاقم الخراب، وخصوصا بالنسبة للأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    poverty had spread in the Niger over the last 10 years, despite the measures and programmes adopted. UN وأضاف أن نطاق الفقر قد اتسع خلال اﻷعوام العشرة الماضية في النيجر على الرغم مما اتُخذ من تدابير وبرامج.
    The efforts of the Rio Group countries to eliminate poverty had been thwarted by periodic financial crises which had given rise to negative transfers of financial resources in the case of many Latin American countries. UN وأضاف أن الجهود التي تبذلها بلدان مجموعة ريو من أجل القضاء على الفقر قد أحبطتها الأزمات المالية الدورية التي نشأت عنها تحويلات سلبية للموارد المالية في حالة عديد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Therefore it has not been surprising that poverty has been aggravated in many countries in the last few years. UN لذلك، لم يكن مفاجئا أن الفقر قد تفاقمت حدته في العديد من البلدان في السنوات القليلة الماضية.
    It is clear that poverty has not been reduced and that it has even increased in some places. UN وواضح أن حدة الفقر لم تخف، بل إن الفقر قد زاد في بعض الأماكن.
    poverty may therefore have increased or persisted at high levels. UN ولذا، من المحتمل أن تكون معدلات الفقر قد شهدت ارتفاعا أو بقيت بمستويات عالية.
    The danger was that the successful eradication of poverty could lead people to believe erroneously that injustice was behind them and that development cooperation would no longer be needed. UN وتمثّل الخطر في أن النجاح في القضاء على الفقر قد يدفع الناس إلى الاعتقاد خطأ أن الظلم قد انتهى وأن التعاون الإنمائي لم يعد ضروريا.
    The United Nations Decade for the Eradication of poverty had started that process. It must not be derailed or reversed. UN فعقد الأمم المتحدة للقضاء على الفقر قد شرع في هذه العملية ويجب ألا تخرج عن مسارها أو يُعكس اتجاهها.
    Indeed, the level of poverty had increased in recent years, driven in part by high population growth rates and the very narrow base of recent growth, concentrated as it has been in the extractive sector. UN فمستوى الفقر قد ارتفع في واقع الأمر في السنوات الأخيرة بسبب الارتفاع الكبير في معدلات النمو السكاني إلى حد ما والضيق الشديد لقاعدة النمو الذي تحقق مؤخرا والذي تركز في قطاع الاستخراج.
    A national strategy to combat poverty had reduced school dropout rates and illiteracy levels. UN وقال إن الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر قد خفضت معدلات الانقطاع عن المدرسة ومستويات الأمية.
    In most LDCs, poverty had remained stable or had increased. UN وفي معظم هذه البلدان، يلاحَظ أن الفقر قد ظل على حاله أو أنه قد تعرَض للتزايد.
    The rate of poverty had been reduced from 49.7 per cent of the population to 32.7 per cent of the population in the past ten years, and extreme poverty had similarly declined, from 17.7 per cent to 10.4 per cent. UN وأوضح المتكلّم أنّ معدل الفقر قد شهد في السنوات العشر الماضية انخفاضا من 49.7 في المائة إلى 32.7 في المائة من مجموع السكان، وأنّ الفقر المدقع قد انخفض أيضا من 17.7 في المائة إلى 10.4 في المائة.
    The First United Nations Decade for the Eradication of poverty had made some headway in raising awareness about the issue of poverty and formulating poverty reduction strategies. UN وأضافت أن عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر قد سجَّل بعض التقدُّم في النهوض بالوعي بمسألة الفقر ووضع استراتيجيات الحد من الفقر.
    The number of people affected by poverty had fallen significantly, and the first Millennium Development Goal was about to be achieved in Brazil, 10 years early. UN كما أن أعداد السكان المتضررين من الفقر قد انخفضت بصورة كبيرة، وأن الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية على وشك التحقق في البرازيل، أي قبل موعده بعشر سنوات.
    While poverty has been substantially reduced in China, it remains widespread in sub-Saharan Africa and in Southern Asia. UN وفي حين أن الفقر قد خفت حدته إلى حد كبير في الصين، فإنه لا يزال متفشيا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    Despite overall economic growth in the world, and the creation of numerous developmental and social institutions, poverty has been on the increase in most parts of the developing world, particularly in Africa. UN وعلى الرغم من النمو الاقتصادي العام في العالم، وإنشاء العديد من المؤسسات اﻹنمائية والاجتماعية، فإن الفقر قد اشتد في غالبية أجزاء العالم النامي، ولا سيما في افريقيا.
    At this point, it will be reasonable to consider that poverty has entered the eradication process; however, it may be necessary to access short-term government support on a case-by-case basis. UN وعند هذه النقطة، سيمكن القول بأن الفقر قد دخل مرحلة الاستئصال؛ غير أنه قد يكون من الضروري.تقديم دعم حكومي قصير الأجل حسب كل حالة على حدة.
    Reference was also made to the stable and promising economic situation of Peru, noting that poverty has decreased by 10 per cent since 2001. UN كما أشارت إلى الوضع الاقتصادي المستقر في بيرو والذي يبشر بالخير، مبينةً أن الفقر قد انخفض بنسبة 10 في المائة منذ عام 2001.
    One of the most significant defining characteristics of the past decade is the increasing differentiation among the countries in the region, although increased poverty has affected all of the countries in the region with varying degrees of severity. UN ومن أهم الخصائص المميزة للعقد الماضي ازدياد التفاوت فيما بين بلدان المنطقة مع أن تزايد الفقر قد حل بكل البلدان في المنطقة بدرجات متباينة من الشدة.
    Evidence shows that the factors that move people out of poverty may not be the same as those that push them into, or back into, poverty. UN وتشير الأدلة إلى أن العوامل التي تجعل الأشخاص يخرجون من براثن الفقر قد لا تكون هي نفسها التي تدفعهم إليه، أو تعيدهم إليه.
    He acknowledged that poverty could have led parents to get their children " employed " in the armed forces by overstating their age. UN وأقر بأن من الجائز أن يكون الفقر قد اضطر الوالدين على الدفع بأولادهم إلى ' التوظيف` في صفوف القوات المسلحة والمبالغة في أعمارهم لذلك الغرض.
    A number of blueprints for success in the war on poverty have been promulgated since 2000. UN إن عددا من خطط النجاح في الحرب ضد الفقر قد تم وضعها منذ عام 2000.
    the poverty Reduction Strategy Programme had contributed substantially to the reduction of poverty. UN وقالت إن برنامج استراتيجية القضاء على الفقر قد أسهم إسهاماً كبيراً في الحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more