"الفقر وأوجه عدم المساواة" - Translation from Arabic to English

    • poverty and inequalities
        
    • poverty and inequality
        
    32. Social protection policies have proven to be effective in reducing poverty and inequalities. UN ٣٢ - أثبتت سياسات الحماية الاجتماعية فعاليتها في الحد من الفقر وأوجه عدم المساواة.
    Prevention is a core component of effective strategies to end obstetric fistula, including the eradication of poverty and inequalities. UN والوقاية عنصر أساسي في الاستراتيجيات الفعالة الرامية للقضاء على ناسور الولادة، بما في ذلك القضاء على الفقر وأوجه عدم المساواة.
    54. CRC was concerned that poverty and inequalities had increased in Costa Rica. UN 54- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تفاقم الفقر وأوجه عدم المساواة في كوستاريكا.
    By taking into account the issue of access for persons with disabilities, the Act contributes to efforts to combat poverty and inequality. UN ومن ثمّ فإن مراعاته لجانب تيسير الوصول أمام الأشخاص ذوي الإعاقة يساهم في مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة.
    Ms. de Leon highlighted some of the most important and fundamental aspects of NEPAD, which included the commitment by African leaders to reduce poverty and inequality and to promote lasting growth and development for the peoples of the continent. UN وألقت السيدة دي ليون الضوء على بعض أهم الجوانب الأساسية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تضمنت التزام قادة أفريقيا بالحد من الفقر وأوجه عدم المساواة وتعزيز النمو والتنمية الدائمين لشعوب القارة.
    Reaffirming also that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن المرأة تساهم بشكل رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    Reaffirming also that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد أيضاً مجدداً أن المرأة تساهم بشكل رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    Reaffirming also the significant contributions that women make to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن المرأة تسهم إسهامات بالغة الأهمية في الاقتصاد وأنها طرف رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    The cultural wealth of indigenous peoples was inversely proportional to their income levels and they were more seriously affected by poverty and inequalities. UN وأن الثراء الثقافي للشعوب الأصلية يتناسب تناسبا عكسيا مع مستويات دخولها، كما أن تلك الشعوب تتضرر على نحو أكبر بسبب الفقر وأوجه عدم المساواة.
    A. Eradication of poverty and inequalities of indigenous peoples UN ألف - القضاء على الفقر وأوجه عدم المساواة التي تعاني منها الشعوب الأصلية
    At the same time, the United Nations regional commissions undertook technical cooperation activities targeting regional development priorities, with an increasing emphasis on reducing both poverty and inequalities. UN وفي الوقت نفسه، اضطلعت اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بأنشطة للتعاون التقني تستهدف الأولويات الإنمائية الإقليمية، وتركِّز بشكل متزايد على تخفيف حدة الفقر وأوجه عدم المساواة.
    Brazil is also helping to overcome poverty and inequalities by promoting discussions on the need for more balanced and fair international trade. UN كما أن البرازيل تساعد على التغلب على الفقر وأوجه عدم المساواة بتعزيز المناقشات بشأن الحاجة إلى المزيد من التجارة الدولية المتوازنة والعادلة.
    Reaffirming also the significant contribution that women make to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا على المساهمة الكبيرة للمرأة في الاقتصاد، وأن المرأة طرف رئيسي في الاقتصاد ومكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي وفي مكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    100. India commended Brazil on implementing UPR recommendations from the first cycle, achieving nearly all the millennium development goals, and progress on the alleviation of poverty and inequalities. UN 100- وأثنت الهند على تنفيذ البرازيل لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل الصادرة في الدورة الأولى وتحقيقها لمعظم الأهداف الإنمائية للألفية، وتقدمها في الحد من الفقر وأوجه عدم المساواة.
    Reaffirming also the significant contribution that women make to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن المرأة تسهم إسهاما بالغ الأهمية في الاقتصاد وأنها طرف رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    Reaffirming also the significant contributions that women make to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد المساهمة الكبيرة التي تقدمها المرأة في الاقتصاد لأنها طرف رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    42. It should also continue to conduct studies and analysis of the international financial system, with the aim of proposing recommendations to prevent problems in the financial markets including those related to speculative processes in investments, which result in increased levels of poverty and inequality. UN 42- وينبغي للأونكتاد كذلك أن يستمر في إجراء دراسات وتحليلات للنظام المالي الدولي بهدف اقتراح توصيات لمنع وقوع مشاكل في الأسواق المالية، بما في ذلك المشاكل التي تتعلق بعمليات المضاربة في الاستثمارات والتي تؤدي إلى زيادة مستويات الفقر وأوجه عدم المساواة.
    49. It should also be noted that, alongside the Government's efforts, many NGOs are actively involved in social development through a major community-based effort to reduce poverty and inequality. UN 49- وفضلاً عن ذلك، يجب التأكيد على أنه توجد، في موازاة العمل الحكومي، منظمات غير حكومية كثيرة تشارك بنشاط في التنمية الاجتماعية عبر القيام بعمل مهم على الصعيد المحلي من أجل مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة.
    Ms. Espínola de Ruiz Díaz (Paraguay) (spoke in Spanish): The Millennium Development Goals (MDGs) are the basis for Paraguay's national goals as contained in our 2001 plan for growth with equity and our national strategy to reduce poverty and inequality. UN السيدة إسبينولا دي رويز دياز (باراغواي) (تكلمت بالإسبانية): تشكل الأهداف الإنمائية للألفية أساس الأهداف الوطنية لباراغواي على النحو الذي ترد به في خطتنا لعام 2001 المعنية بالنمو القائم على العدل، واستراتيجيتنا الوطنية للحد من الفقر وأوجه عدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more