| Our mythical and vibrant nation, possessed of an extraordinary past and a vigorous present, demands that we put an end to centuries of poverty and exclusion. | UN | تطالبنا أمتنا العريقة والنابضة بالحياة، بما لديها من ماض استثنائي وحاضر قوي، بأن نضع حدا لقرون من الفقر والإقصاء. |
| The initiative highlighted the need to mobilize all stakeholders to combat poverty and exclusion by establishing a close relationship between poverty reduction, economic progress and capacity-building. | UN | وتؤكد المبادرة ضرورة تعبئة جميع أصحاب المصلحة لمكافحة الفقر والإقصاء من خلال إنشاء علاقة وثيقة بين الحد من الفقر، والتقدم الاقتصادي وبناء القدرات. |
| The aim was to increase levels of employment and redistribute wealth with a view to reducing poverty and exclusion. | UN | والهدف من ذلك هو زيادة معدلات العمالة وإعادة توزيع الثروة بغية الحد من الفقر والإقصاء. |
| poverty and exclusion remained the greatest threats, particularly with the breakdown of traditional support structures. | UN | وما زال الفقر والإقصاء يشكلان أكبر التهديدات، وخاصة مع انهيار هياكل الدعم التقليدية. |
| Structural adjustment has concentrated wealth, has left out countries without assets and has generated more poverty and exclusion. | UN | وقد أدت عمليات التكيف الهيكلي إلى تركيز الثروة، وتركت البلدان دون أصول وولدت مزيدا من الفقر والإقصاء. |
| These words highlight the fact that poverty and exclusion mean not just a lack of material resources. | UN | وتُبين هذه الكلمات أن الفقر والإقصاء ليس معناهما انعدام الموارد المادية فحسب. |
| Otherwise, inequalities, poverty and exclusion will gradually emerge and will create new pressures on our societies. | UN | وما لم يحدث ذلك، فسوف يطل الفقر والإقصاء برأسيهما تدريجيا، ويخلقان ضغوطا جديدة على مجتمعاتنا. |
| One of the main purposes of the State is the fight against poverty and exclusion. | UN | وأضافت أن أحد المقاصد الرئيسية للدولة هو مكافحة الفقر والإقصاء. |
| Accordingly, efforts to combat poverty and exclusion are one of the State's principal objectives. | UN | وعليه، يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للدولة في بذل جهود في سبيل مكافحة الفقر والإقصاء. |
| One of the main purposes of the State is the fight against poverty and exclusion. | UN | وأضافت أن أحد المقاصد الرئيسية للدولة هو مكافحة الفقر والإقصاء. |
| poverty and exclusion conspire against peace, security and democracy. | UN | الفقر والإقصاء يتعاونان ضد السلام والأمن والديمقراطية. |
| The National Action Plan against poverty and exclusion concentrated on vulnerable members of the population, in particular women and older women. | UN | فخطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والإقصاء تركز على فئة الضعفاء من السكان، لا سيما النساء والمسنات. |
| Comprehensive urban and rural development could facilitate a sustainable solution to the problems of poverty and exclusion. | UN | فالتنمية الحضرية والريفية الشاملة يمكن أن تساعد في إيجاد حل مستدام لمشاكل الفقر والإقصاء. |
| However, poor urban dwellers often face some of the worst forms of poverty and exclusion. | UN | بيد أن سكان الحضر الفقراء كثيرا ما يواجهون بعض أسوأ أشكال الفقر والإقصاء. |
| The Special Rapporteur welcomes these changes, and calls on the Government to redouble its efforts to reduce poverty and exclusion among ethnic minority groups. | UN | وترحب المقررة الخاصة بهذه التغيرات، وتدعو الحكومة إلى مضاعفة جهودها من أجل الحد من الفقر والإقصاء بين الأقليات الإثنية. |
| Mouvement mondial des mères international supports education, notably education for girls, as a key element in fighting poverty and exclusion. | UN | تؤيد الحركة العالمية للمنظمة الدولية للأمهات التعليم، لا سيما تعليم الفتيات، كعنصر رئيسي في مكافحة الفقر والإقصاء. |
| The association's mission is to act against poverty and exclusion in France and the world as a whole. | UN | تهدف المنظمة إلى اتخاد تدابير لمكافحة الفقر والإقصاء في فرنسا وفي العالم ككل. |
| In some countries, social protection includes conditional or non-conditional social transfers to targeted populations aimed at addressing the underlying causes of poverty and exclusion. | UN | وفي بعض البلدان، تشمل الحماية الاجتماعية التحويلات الاجتماعية المشروطة أو غير المشروطة للفئات المستهدفة من السكان التي يراد بها معالجة الأسباب الكامنة وراء الفقر والإقصاء. |
| poverty and exclusion are key aspects to address when tackling vulnerability to AIDS. | UN | 22 - ويعتبر الفقر والإقصاء جانبين أساسيين يتعين التصدي لهما عند التصدي لمدى التعرض للإصابة بالإيدز. |
| Many women and girls who suffered from fistula were abandoned by their husbands and families and suffered a spiral of impoverishment and exclusion. | UN | وكثير من النساء والفتيات المصابات بالناسور يهجرهن أزواجهن وأسرهن ويعانين من دوامة الفقر والإقصاء. |
| She stressed equality between men and women as a priority area for eradicating poverty and social exclusion. | UN | وأكدت على المساواة بين الرجل والمرأة كمجال لـه أولوية في استئصال شأفة الفقر والإقصاء الاجتماعي. |