"الفقر والبطالة من" - Translation from Arabic to English

    • poverty and unemployment
        
    Efforts to eradicate poverty and unemployment should be a priority. UN وحبّذت أن يكون بذل الجهود في سبيل القضاء على الفقر والبطالة من الأولويات.
    Real links had been established between poverty and unemployment, on the one hand, and crime, gender-based violence and substance abuse, on the other. UN وتم إقامة روابط حقيقية بين الفقر والبطالة من جهة، والجريمة والعنف القائم على نوع الجنس وإساءة استعمال المواد من جهة أخرى.
    " 14. poverty and unemployment increase opportunities for trafficking in women. UN " ١٤ - ويزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة.
    14. poverty and unemployment increase opportunities for trafficking in women. UN 14- ويزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة.
    Moreover, as stated in paragraph 14 of CEDAW general recommendation No. 21, poverty and unemployment increase opportunities for trafficking in women. UN وفضلاً عن ذلك، وكما ورد في الفقرة 14 من التوصية العامة رقم 21 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، يزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة.
    14. poverty and unemployment increase opportunities for trafficking in women. UN 14- ويزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة.
    14. poverty and unemployment increase opportunities for trafficking in women. UN 14- ويزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة.
    A central element of this action plan is a programme that seeks to address problems of poverty and unemployment on the one hand, and environmental degradation on the other. UN ومن العناصر الرئيسية لخطة العمل هذه برنامج يسعى لعلاج مشكلتي الفقر والبطالة من ناحية، ومشكلة تدهور البيئة من ناحية أخرى.
    14. poverty and unemployment increase opportunities for trafficking in women. UN ٤١- ويزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة.
    14. poverty and unemployment increase opportunities for trafficking in women. UN ٤١- ويزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة.
    447. Overcoming poverty and unemployment is one of the top priorities of the Government. UN 447- ويعتبر التغلب على الفقر والبطالة من الأولويات العليا للحكومة.
    23. Despite the positive trend in the economic sector, poverty and unemployment remain critical issues of concern. UN 23- وعلى الرغم من الاتجاه الإيجابي السائد في القطاع الاقتصادي، يبقى الفقر والبطالة من بين المسائل الحرجة المثيرة للقلق.
    14. poverty and unemployment increase opportunities for trafficking in women. UN 14- ويزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة.
    14. poverty and unemployment increase opportunities for trafficking in women. UN 14- ويزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة.
    59. His delegation wished to draw attention to the close relationship between poverty and unemployment, on the one hand, and drug trafficking and abuse, on the other, as it had already done during the fifty-third session. UN ٥٩ - وقال إن حكومته تود أن توجه الانتباه إلى الصلة الوثيقة بين الفقر والبطالة من ناحية والاتجار في المخدرات وسوء استعمالها من ناحية أخرى كما سبق لها أن فعلت خلال الدورة السادسة والخمسين.
    The lack of resources and the possibility that they might be diverted to other high-profile activities such as peacekeeping operations, were a cause of deep concern, since peace and stability often became casualties only when development efforts failed and poverty and unemployment became endemic. UN ولاحظ أن شحَّة الموارد واحتمال تخصيص المتاح منها لأنشطة أخرى أكثر أهمية مثل عمليات حفظ السلام، تسبب قلقا بالغا، ذلك إن السلام والاستقرار كثيرا ما يتعرضان للخطر عندما تفشل جهود التنمية ويصبح الفقر والبطالة من الأمور المزمنة.
    " poverty and unemployment increase opportunities for trafficking in women. In addition to established forms of trafficking there are new forms of sexual exploitation, such as sex tourism, the recruitment of domestic labour from developing countries to work in developed countries and organized marriages between women from developing countries and foreign nationals. UN " ويزيد الفقر والبطالة من فرص الاتجار بالمرأة، وباﻹضافة إلى اﻷشكال المعهودة للاتجار، هناك أشكال جديدة للاستغلال الجنسي مثل السياحة الجنسية، وتوظيف العاملين في المنازل من البلدان النامية للعمل في العالم المتقدم النمو، والزيجات المنظمة بين نساء العالم النامي والمواطنين اﻷجانب.
    It noted the efforts to align the National Committee for Human Rights and Freedoms with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (the Paris Principles), to ensure universal education and to combat poverty and unemployment through the national solidarity policy. UN ولاحظ الجهود المبذولة لمواءمة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) وكفالة التعليم للجميع ومكافحة الفقر والبطالة من خلال سياسات التضامن الوطني.
    He struggled not merely for independence from England but for social justice within India: " Unless poverty and unemployment are wiped out from India... I would not agree that we have attained freedom " . UN وناضل المهاتما غاندي ليس من أجل الاستقلال عن إنكلترا فحسب وإنما من أجل تحقيق العدالة الاجتماعية في الهند: " لا يسعني أن أتفق مع من يقول إننا قد حصلنا على الحرية ما لم نقطع دابر الفقر والبطالة من الهند " ().
    Since poverty and unemployment are often among the root causes of many of the conflicts in the subregion, disarmament, demobilization and reintegration programmes could be enhanced if accompanied by programmes that create employment and stimulate economic revival, thus giving to young people, including ex-combatants, new and expanded opportunities for legitimate work. UN وطالما كان الفقر والبطالة من بين الأسباب الرئيسية للعديد من الصراعات في هذه المنطقة دون الإقليمية، يمكن تعزيز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج إذا صحبتها برامج تساهم في توليد العمالة وحفز الانتعاش الاقتصادي مما يمنح الشباب بالتالي، بمن فيهم المحاربون القدامى فرصا جديدة وإضافية للعمل المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more