"الفقر وانعدام المساواة" - Translation from Arabic to English

    • poverty and inequality
        
    • poverty and inequalities
        
    It is imperative that we direct increased attention to addressing the factors at the domestic and international levels that perpetuate poverty and inequality. UN ومن الضروري أن نوجه اهتماما متزايدا لمعالجة العوامل التي تديم الفقر وانعدام المساواة على الصعيدين المحلي والدولي.
    Combating poverty and inequality should not be at the expense of a great leap forward for humankind. UN وينبغي ألا تكون مكافحة الفقر وانعدام المساواة على حساب قيام البشرية بقفزة كبيرة للأمام.
    Addressing the apparent neglect of the agricultural sector should be a regional priority to ensure further progress in reducing poverty and inequality. UN وينبغي أن تصبح معالجة الإهمال الجلي لقطاع الزراعة أولوية لكفالة مزيد من التقدم في الحد من الفقر وانعدام المساواة.
    Four decades of neglect of agriculture has, however, weakened the sector's capacity to lower poverty and inequality. UN بيد أن أربعة عقود من إهمال الزراعة أضعفت قدرة القطاع على تقليص حدة الفقر وانعدام المساواة.
    poverty and inequalities also may increase vulnerability indirectly by fuelling social tensions and undermining the social cohesion needed to pre-empt and respond to emerging dangers. UN وقد يؤدي الفقر وانعدام المساواة أيضا إلى تفاقم الضعف بصورة غير مباشرة إذ يؤججان التوترات الاجتماعية ويقوّضان التماسك الاجتماعي اللازم للحيلولة دون بروز المخاطر أو لمواجهة المخاطر المستجدة.
    The welfare model has resulted in less poverty and inequality and a more equitable income distribution in Norway than in many other countries. UN وأسفر نموذج الرعاية هذا عن خفض الفقر وانعدام المساواة وتوزيع الدخل بمزيد من العدالة في النرويج بالمقارنة بالعديد من البلدان الأخرى.
    In that regard, the most pressing priority is to achieve sustainable development and address the challenges posed by poverty and inequality. UN وأولى الأولويات الملحة في هذا الصدد هي تحقيق التنمية المستدامة ومجابهة التحديات التي يفرضها الفقر وانعدام المساواة.
    Our Organization faces such new challenges as fighting terrorism and transnational crime, eradicating poverty and inequality and establishing a fair and equitable new international political and economic order. UN وتواجه منظمتنا التحديات الجديدة مثل مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والقضاء على الفقر وانعدام المساواة وإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد يتسم بالعدل والإنصاف.
    It noted that, despite the recent steady economic growth, levels of poverty and inequality remained high. UN ولاحظت أنه بالرغم من النمو الاقتصادي الثابت الذي تحقق في الآونة الأخيرة لا تزال مستويات الفقر وانعدام المساواة عالية.
    Four core areas have been identified with respect to planning strategies for the reduction of poverty and inequality in Haiti: UN وقد حُددت أربعة محاور لوضع استراتيجيات تهدف إلى الحد من الفقر وانعدام المساواة في هايتي:
    For Christian Aid, it is important for a new post-2015 development agenda to respond to the priorities of women around the world who remain impacted by poverty and inequality. UN وترى رابطة المعونة المسيحية أن من المهم أن تستجيب خطة التنمية لما بعد عام 2015 لأولويات المرأة في جميع أنحاء العالم، التي ما زالت تعاني من الفقر وانعدام المساواة.
    Venezuela considered that United Nations peacekeeping efforts should be accompanied by the sustained economic assistance of the international community to reduce poverty and inequality and achieve a firm and lasting peace. UN وأضاف أن فنزويلا ترى أن جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام ينبغي أن تكون مصحوبة بمساعدات اقتصادية متواصلة من جانب المجتمع الدولي من أجل الحد من الفقر وانعدام المساواة وتحقيق سلم وطيد ودائم.
    The welfare model has resulted in less poverty and inequality and a more equitable income distribution in Norway than in many other countries. UN وأدى اعتماد نموذج الرعاية هذا إلى خفض الفقر وانعدام المساواة وتوزيع الدخل بمزيد من العدالة في النرويج بالمقارنة بالعديد من البلدان الأخرى.
    In addition, more global action was needed to tackle related issues, such as poverty and inequality, population pressure, climate change and land degradation and desertification. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين زيادة العمل العالمي لمعالجة القضايا المتصلة بهذه المشكلة من قبيل الفقر وانعدام المساواة والضغوط السكانية والتغير المناخي وتدهور الأراضي والتصحر.
    Improving people's ability to participate in and benefit from wealth creation, as well as improving employment creation, are critical for long-term and effective reduction in poverty and inequality. UN فتحسين قدرة الناس على المشاركة في خلق الثروة والاستفادة منها والنهوض باستحداث الوظائف عنصران أساسيان للحد من الفقر وانعدام المساواة في المدى الطويل وبصورة فعالة.
    " 30. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN " 30 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    " 30. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN " 30 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    " 39. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN ' ' 39 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    The survey proposes a two-pronged strategy to ensure that agriculture is both economically and socially viable, restoring its vital role as an engine for reducing poverty and inequality. UN فتقترح الدراسة الاستقصائية استراتيجية من شقين لكفالة جعل الزراعة قائمة على مقومات أساسية اقتصادية واجتماعية على حد سواء، بحيث تستعيد دورها الحيوي كمحرك للحد من الفقر وانعدام المساواة.
    " 39. We recognize that poverty and inequality are a concern for all countries regardless of their level of development. UN ' ' 39 - نقر بأن الفقر وانعدام المساواة يشكلان مصدر قلق لجميع البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية فيها.
    poverty and inequalities also may increase vulnerability indirectly by fuelling social tensions and undermining the social cohesion needed to pre-empt and respond to emerging dangers. UN وقد يؤدي الفقر وانعدام المساواة أيضا إلى تفاقم الضعف بصورة غير مباشرة إذ يؤججان التوترات الاجتماعية ويقوّضان التماسك الاجتماعي اللازم للحيلولة دون بروز المخاطر أو لمواجهة المخاطر المستجدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more