Continuing to feed cereals to growing numbers of livestock will aggravate poverty and environmental degradation. | UN | وسيؤدي الاستمرار في استخدام الحبوب كعلف لأعداد متزايدة من الماشية إلى تفاقم الفقر وتدهور البيئة. |
Widespread famine, insecurity, violence exacerbated by poverty, and environmental degradation also incited new population movements. | UN | ومما دفع بالسكان الى الترحال تفشي المجاعة وانعدام اﻷمن والعنف الذي تفاقم بسبب الفقر وتدهور البيئة. |
UNFPA and UNICEF co-funded a symposium, Women and Children First, which examined the impact of poverty and environmental degradation on women and children and assessed the real and potential contribution of women and children to sustainable development. | UN | واشترك الصندوق مع اليونيسيف في تمويل ندوة بشأن المرأة والطفل أولا، تم فيها بحث أثر الفقر وتدهور البيئة على المرأة والطفل، وتقييم اﻹسهام الحقيقي والمحتمل للمرأة والطفل في التنمية المستدامة. |
Likewise, subsistence farmers cleared woodlands in order to survive, thereby perpetuating a vicious circle of poverty and environmental degradation. | UN | وبالمثل فإن مزارعي الكفاف يقطعون أشجار الغابات لكي يظلوا على قيد الحياة، ليفاقموا بذلك من الحلقة المفرغة من الفقر وتدهور البيئة. |
That is why, in considering the debt problem, account should be taken not only of socio-economic indicators but also of the efforts made by a State to combat poverty and the deterioration of the environment. | UN | ومعنى هذا أنه لدى النظر في مشكلـة الديون ينبغي لا أن تؤخذ المؤشرات الاجتماعية الاقتصادية بعين الاعتبار فحسب وإنما أن تراعى أيضا الجهود التي تبذلها الدولة المعنية لمكافحة الفقر وتدهور البيئة. |
5. There are high levels of poverty in the region which must be dealt with; in many cases there are close links between poverty and the degradation of the environment and natural resources. | UN | 5 - وتعاني المنطقة من مستويات مرتفعة من الفقر ينبغي مواجهتها، وتوجد في أكثر الأحوال صلة وثيقة بين الفقر وتدهور البيئة والموارد الطبيعية. |
1. poverty and environmental degradation as root causes of international migration: a critical assessment | UN | ١ - الفقر وتدهور البيئة بوصفهما سببين جذريين من أسباب الهجرة الدولية: تقييم حرج |
Within that context, the linkages between poverty and environmental degradation are by now well known, as is the fact that threats to biological diversity fall unequally on the shoulders of women. | UN | وفي هذا السياق، فإن العلاقة بين الفقر وتدهور البيئة معروفة بشكل جيد، كما أن التهديدات التي يتعرض لها التنوع البيولوجي تمس المرأة أكثر مما تمس الرجل. |
However, poverty and environmental degradation are often linked and economic development gives countries improved access to new, less resource-intensive and less polluting technologies. | UN | غير أن الفقر وتدهور البيئة مرتبطان ببعضهما البعض غالبا، وأن التنمية توفر للبلدان سبل الوصول المحسَّن إلى تكنولوجيات أقل كثافة في الموارد وأقل تلوثا. |
He noted that poverty and environmental degradation still topped the list of economic problems that must be confronted, to say nothing of the slowdown of the global economy and the decline of official development assistance. | UN | ولاحظ أن مشكلتي الفقر وتدهور البيئة تتصدران دائما المشاكل الاقتصادية التي ينبغي معالجتها ناهيك عن تباطؤ الاقتصاد العالمي وتدني مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The Symposium analysed the extent to which such factors as poverty and environmental degradation influenced migration, and examined the relationship between regional economic integration and migration. | UN | وحللت الندوة مدى تأثير عوامل من قبيل الفقر وتدهور البيئة على الهجرة، ودرست العلاقة بين التكامل الاقتصادي اﻹقليمي والهجرة. |
They stressed that the decline in the economic performance of LDCs and consequent deepening of poverty and environmental degradation pose major challenges to the international community. | UN | وشدﱠد الوزراء على أن حالة التراجع في اﻷداء الاقتصادي ﻷقل البلدان نمواً وما يترتب على ذلك من زيادة حدة الفقر وتدهور البيئة تشكل تحديات رئيسية تواجه المجتمع الدولي. |
They stressed that the decline in the economic performance of LDCs and consequent deepening of poverty and environmental degradation pose major challenges to the international community. | UN | وشدﱠد الوزراء على أن حالة التراجع في اﻷداء الاقتصادي ﻷقل البلدان نمواً وما يترتب على ذلك من زيادة حدة الفقر وتدهور البيئة تشكل تحديات رئيسية تواجه المجتمع الدولي. |
It recognizes the relationship between poverty and environmental degradation in developing countries, as well as the problem caused by unsustainable patterns of production and consumption, in particular, in the developed countries. | UN | وهو يسلم بالعلاقة بين الفقر وتدهور البيئة في البلدان النامية، وكذلك بالمشكلة الناجمة عن اﻷنماط غير المستدامة لﻹنتاج والاستهلاك، لا سيما في البلدان النامية. |
poverty and environmental degradation are closely interrelated. | UN | الفقر وتدهور البيئة وثيقا الترابط. |
11. Several projects focused their activities in addressing the problems of poverty and environmental degradation and food security. | UN | ١١ - وركزت مشروعات عديدة أنشطتها على معالجة مشاكل الفقر وتدهور البيئة واﻷمن الغذائي. |
It can only be hoped that in the coming five years, after this review, we shall see a renewed commitment in meaningful terms to increased official development assistance and the transfer of environmentally sound technology from the North to the South to assist developing countries in tackling the issue of poverty and environmental degradation. | UN | ولا يسعنا إلا أن نأمل أن نرى في غضون السنوات الخمس المقبلة، وبعد هذا الاستعراض، التزاما متجددا بشروط ذات معنى، نحو زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا من الشمال إلى الجنوب لمساعدة الدول النامية في معالجة مشكلة الفقر وتدهور البيئة. |
The nexus between poverty and environmental degradation, on the one hand, and between exclusion and social and political conflicts, on the other, compels us to consider these as among the key challenges facing the world community that must be addressed through dialogue in a spirit of solidarity and partnership. | UN | والصلة بين الفقر وتدهور البيئة من ناحية وبين الاقصاء الفئوي والصراعات الاجتماعية والسياسية من الناحية اﻷخرى، تضطرنا الى أن ننظر الى هذه المسائل باعتبارها من بين التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع العالمي والتي ينبغي معالجتها من خلال حوار تسوده روح التضامن والشراكة. |
25. OSCE considers the interrelationship between poverty and environmental degradation to be the most important among the non-traditional threats to local, national, regional and international stability. | UN | 25- وتعتبر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أن العلاقة المتبادلة بين الفقر وتدهور البيئة هي الأهم من بين التهديدات غير التقليدية المحدقة بالاستقرار المحلي والوطني والإقليمي والدولي. |
Strengthening international cooperation is also necessary to combat two other global enemies of humanity -- poverty and the deterioration of the environment. | UN | وتعزيز التعاون الدولي ضروري أيضا لمكافحة عدوين عالميين آخرين للإنسانية هما الفقر وتدهور البيئة. |