"الفقر وفي" - Translation from Arabic to English

    • poverty and in
        
    • of poverty and
        
    • poverty and to
        
    • poverty as well as
        
    • poverty and the
        
    • poverty and for
        
    • poverty and on
        
    • poverty reduction and
        
    Productive employment is a key element in eradicating poverty and in enhancing social integration. UN والعمالة المنتجة من العناصر الرئيسية في القضاء على الفقر وفي تعزيز التكامل الاجتماعي.
    Official development assistance is essential in the struggle against poverty and in the implementation of sustainable development. UN إن المساعـدة اﻹنمائية الرسمية ضرورية في مجال مكافحة الفقر وفي تنفيذ التنمية المستدامة.
    There can be no global peace without decisive progress in eradicating poverty and in promoting sustained economic growth. UN ولن يتحقق السلام العالمي دون تحقيق تقدم حاسم في القضاء على الفقر وفي تعزيز النمو الاقتصادي المستدام.
    Investing in women and girls has a vital effect on the eradication of poverty and sustained economic growth. UN وللاستثمار في النساء والفتيات أثر حيوي في القضاء على الفقر وفي النمو الاقتصادي المستدام.
    We appeal to the international community to adopt and implement new measures, especially to help in the struggle against poverty and to stimulate growth. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يتخذ وينفِّذ تدابير جديدة للمساعدة بشكل خاص في مكافحة الفقر وفي تحفيز النمو.
    Progress has been made in poverty alleviation and in the preparation of technical studies on the measurement, characteristics and determinants of poverty, as well as the development of policy tools necessary for poverty reduction. UN وقد أُحرز تقدم في مجال التخفيف من حدة الفقر وفي إعداد الدراسات التقنية عن قياس الفقر وخواصه ومحدداته. وكذا في وضع ما يلزم في مجال السياسات من أدوات للحد من الفقر.
    Because of its strong propensity for job creation, industry was a highly effective tool in relieving poverty and in improving standards of living. UN وبسبب نزوع الصناعة القوي الى خلق الوظائف، فانها تعد أداة فعالة بدرجة عالية في تخفيف حدة الفقر وفي تحسين مستويات المعيشة.
    It reiterated its commitment to fight against poverty and in favour of human dignity. UN وكررت تأكيد تعهدها بمكافحة الفقر وفي سبيل الكرامة البشرية.
    These alternatives should be embedded in national strategies to reduce poverty and in national action programmes to combat desertification. UN ويجب إدماج هذه البدائل في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    We recognize that education is a basic right -- a key factor in reducing poverty and in promoting democracy, tolerance and development. UN إننا ندرك أن التعليم حق أساسي وعامل رئيسي في الحد من الفقر وفي تطبيق الديمقراطية، والتسامح والتنمية.
    The importance of the role of non-governmental organizations in the eradication of poverty and in the empowerment of women was also stressed. UN وشدد كذلك على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في القضاء على الفقر وفي تأهيل المرأة.
    The International Council of Women notes with pleasure that remarkable progress has been made in eradicating poverty and in improving women's access to health and education since the Fourth World Conference. UN وتلاحظ هذه المنظمات بارتياح ما تحقق من تقدم مشهود في القضاء على الفقر وفي تمكين المرأة من الحصول على الصحة والتعليم منذ المؤتمر العالمي الرابع.
    However, in spite of the specific results attainedchieved in the fight against poverty and in protecting the environment, our achievements are threatened by the difficulties that the State has encountered in its search for financing the ongoing needs of those projects. UN ولكن بالرغم من النتائج المحددة المحرزة في مكافحة الفقر وفي حماية البيئة، تتعرض انجازاتنا للتهديد من جراء الصعوبات التي واجهتها الدولة في بحثها عن تمويل الاحتياجات المستمرة لتلك المشاريع.
    UNDP management takes note of these issues and commits itself to address them in a better and constructive way in future UNDP work on poverty and in developing its strategic plan. Targeted versus holistic UN وتحيط إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي علما بهذه المسائل وتلتزم بمعالجتها بطريقة أفضل وبناءة في العمل المقبل للبرنامج الإنمائي بشأن الفقر وفي وضع خطته الإستراتيجية.
    South Africa requested Tunisia to share best practices in the alleviation of poverty and in establishing this delicate balance. UN وطلبت جنوب أفريقيا إلى تونس أن تشاطِر باقي الدول الممارسات الجيدة التي تتبعها في التخفيف من وطأة الفقر وفي تحقيق هذا التوازن الدقيق.
    Sustainable industrial development could make an important contribution to the elimination of poverty and to the economic integration of the developing world. UN ويمكن للتنمية الصناعية المستدامة أن تسهم إسهاما مهما في القضاء على الفقر وفي الاندماج الاقتصادي للعالم النامي.
    In order for forests to contribute effectively to the alleviation of poverty and economic development, a number of preconditions underpinning sustainable forest management must be met. UN ولكي تسهم الغابات بفعالية في تخفيف حدة الفقر وفي التنمية الاقتصادية، يتعين الوفاء بعدد من الشروط المسبقة التي تقوم عليها الإدارة المستدامة للغابات.
    Reiterating the fact that humanitarian, human rights and development assistance are of paramount importance to alleviate poverty and to promote a more peaceful, stable, equitable and democratic society in Somalia, UN وإذ يؤكد من جديد أن للمساعدة الإنسانية والإنمائية والمساعدة في ميدان حقوق الإنسان أهمية بالغة في التخفيف من حدة الفقر وفي تعزيز مجتمع أكثر سلماً واستقراراً وإنصافاً وديمقراطيةً في الصومال،
    In order for women and men to recognize the central importance of human rights to security, peace, and the alleviation of poverty as well as achievements of economic and social development, there is a growing need to integrate the human rights framework as a guideline for peaceful action and progress. UN وإذا أردنا للنساء والرجال أن يدركوا الأهمية المركزية لحقوق الإنسان في تحقيق الأمن والسلام وتخفيف وطأة الفقر وفي تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإننا بحاجة متزايدة إلى اعتماد إطار حقوق الإنسان كمبدأ توجيهي للعمل السلمي والتقدم.
    It highlighted progress made in reducing poverty and the fight against discrimination and violence. UN وأبرزت كولومبيا التقدم الذي أُحرز في الحد من الفقر وفي مكافحة التمييز ضد العنف.
    Recognizing the importance of agricultural and rural development and food production for the eradication of poverty and for helping developing countries to reach the poverty and hunger targets of the Millennium Development Goals, UN وإذ يسلم بأهمية التنمية الزراعية والريفية وإنتاج الغذاء في القضاء على الفقر وفي مساعدة البلدان النامية على تحقيق الهدفين المتعلقين بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية،
    215. As has been seen throughout this study, certain cultural factors have a direct impact on the process of exclusion engendered by abject poverty and on the aggravation and perpetuation of poverty itself. UN ٥١٢- تبين من خلال هذه الدراسة أن بعض العوامل الثقافية تؤثر تأثيراً مباشراً في ظاهرة التهميش الناجمة عن الفقر وفي تفاقم الفقر وانتشاره أيضاً.
    Accordingly, it remains important to include the Millennium Development Goals in national strategies for poverty reduction and in national development plans. UN وعليه، يظل من الأهمية بمكان إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي الخطط الإنمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more