"الفكرية المرهونة" - Translation from Arabic to English

    • of encumbered intellectual
        
    • the encumbered intellectual
        
    • of intellectual
        
    • licensed intellectual
        
    Impact of a transfer of encumbered intellectual property on the effectiveness of registration UN تأثير نقل الممتلكات الفكرية المرهونة في نفاذ مفعول التسجيل
    Rights of transferees of encumbered intellectual property UN حقوق الأشخاص الذين تُنقل إليهم الممتلكات الفكرية المرهونة
    Rights acquired through disposition of encumbered intellectual property UN الحقوق المحتازة من خلال التصرّف في الممتلكات الفكرية المرهونة
    Proposal by the secured creditor to acquire the encumbered intellectual property UN اقتراح الدائن المضمون احتياز الممتلكات الفكرية المرهونة
    The law should provide that the grantor and the secured creditor may agree that the secured creditor is entitled to take steps to preserve the encumbered intellectual property. UN ينبغي أن ينص القانون على أنه يجوز للمانح والدائن المضمون أن يتفقا على أنه يحق للدائن المضمون أن يتخذ خطوات للحفاظ على الممتلكات الفكرية المرهونة.
    Proposal by the secured creditor to accept the encumbered intellectual property UN اقتراح الدائن المضمون قبول الملكية الفكرية المرهونة
    Rights acquired through disposition of encumbered intellectual property UN الحقوق المحتازة من خلال التصرف في الملكية الفكرية المرهونة
    Impact of a transfer of encumbered intellectual property on the effectiveness of the registration UN تأثير نقل الممتلكات الفكرية المرهونة على نفاذ التسجيل
    Rights of transferees of encumbered intellectual property rights UN حقوق الأطراف التي تُنقَلُ إليها حقوق الملكية الفكرية المرهونة
    Rights of transferees of encumbered intellectual property UN حقوق الأطراف التي تنقل إليها الملكية الفكرية المرهونة
    Rights acquired through disposition of encumbered intellectual property UN الحقوق المكتسبة من خلال التصرّف في الملكية الفكرية المرهونة
    Article 107. Impact of a transfer of encumbered intellectual property on the effectiveness of the registration UN المادة 107- تأثير نقل الممتلكات الفكرية المرهونة في نفاذ التسجيل
    5. Rights of transferees of encumbered intellectual property rights UN 5- حقوق الأطراف التي تُنقَلُ إليها حقوق الملكية الفكرية المرهونة
    Disposition of encumbered intellectual property UN التصرف في الملكية الفكرية المرهونة
    Right of the secured creditor to preserve the encumbered intellectual property UN حق الدائن المضمون في الحفاظ على الممتلكات الفكرية المرهونة
    Proposal by the grantor to accept the encumbered intellectual property UN اقتراح المانح قبول الملكية الفكرية المرهونة
    Article 109. Right of the secured creditor to preserve the encumbered intellectual property UN المادة 109- حق الدائن المضمون في الحفاظ على الممتلكات الفكرية المرهونة
    It was noted that the commentary of the Annex might need to address situations where the encumbered asset was a licensee's right to use the encumbered intellectual property or to claim payment of royalties from a sub-licensee. UN 73- لوحظ أنه قد يكون من الضروري أن يتناول التعليق في المرفق الحالات التي تكون فيها الموجودات المرهونة هي حق المرخَّص لـه في استخدام الملكية الفكرية المرهونة أو مطالبة مرخَّص له من الباطن بسداد الريع.
    As to the content of that section, the view was expressed that the content should be broadened to deal in general with the management of the encumbered intellectual property. UN 106- وفيما يتعلق بمحتوى ذلك الفصل، أعرب عن رأي يدعو إلى توسيع المحتوى ليتناول إدارة الملكية الفكرية المرهونة عموما.
    6. Proposal by the grantor to accept the encumbered intellectual property UN 6- اقتراح المانح قبول الملكية الفكرية المرهونة
    If the law applicable to these matters is the law of the State in which the encumbered intellectual property is protected, in the case of a portfolio of intellectual property rights, registration and searching will involve several States. UN فإذا كان القانون الواجب التطبيق على هذه المسائل هو قانون الدولة التي تحظى الممتلكات الفكرية المرهونة بالحماية فيها، ففي الحالات التي توجد فيها حافظة من حقوق الممتلكات الفكرية، سوف يشمل التسجيل والبحث دولا عدّة.
    It should also be noted that, if the secured creditor enforces its security right and takes the encumbered and licensed intellectual property subject to a licence, as a matter of contract law, the secured creditor will be bound by the terms and conditions of the licence agreement. UN ومن الجدير أن يُلاحظ أيضا أن الدائن المضمون إذا أنفذ حقَّه الضماني وأخذ الممتلكات الفكرية المرهونة والمرخَّصة خاضعة لرخصة، فإن قانون العقود يقتضي أن يكون الدائن المضمون ملزما بأحكام وشروط اتفاق الترخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more