Unique pelts are providing income for communities in the arid regions of Namibia, where conventional farming is impossible. | UN | وأنواع الجلد الفريدة تعود بالدخل على المجتمعات السكانية في المناطق الجافة في ناميبيا، حيث تستحيل الفلاحة التقليدية. |
63. Agriculture in Madagascar is dominated by intensive farming and livestock breeding. | UN | 63 - تغلب على الزراعة في مدغشقر كثافة الفلاحة وتربية الماشية. |
Some children in rural farming areas help their parents in agricultural activities during their leisure time. | UN | ويساعد بعض اﻷطفال في مناطق الفلاحة الريفية آباءهم في اﻷنشطة الزراعية في أوقات فراغهم. |
Well done to us. Now the future of the Seven Kingdoms rests in his dirty peasant hands. | Open Subtitles | الآن بات مستقبل الممالك السبع بين يديه الفلاحة القذرة |
He rents farm equipment in the area where the body was found. | Open Subtitles | يجير أدوات الفلاحة في المنطقة أين وجدث الجثة |
Ministry of Agriculture, Water Resources and Fisheries (AVFA)2 | UN | وزارة الفلاحة والموارد المائية والصيد البحري |
50. In its resolution 13/4, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to undertake a preliminary study on ways and means to further advance the rights of people working in rural areas, including women, in particular smallholders engaged in the production of food and/or other agricultural products, including from directly working the land, traditional fishing, hunting and herding activities. | UN | 50- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 13/4، إلى اللجنة الاستشارية أن تُجري دراسة أولية عن سبل ووسائل مواصلة النهوض بحقوق العاملين في المناطق الريفية، بمن فيهم النساء، لا سيما صغار المُلاك من منتجي الأغذية، و/أو غيرها من المنتجات الزراعية، بما في ذلك منتجات الفلاحة المباشرة للأرض وأنشطة صيد الأسماك والقنص والرعي التقليدية. |
Simple commodity production had beem developed on a slash and burn basis using primitive farming techniques. | UN | وقد تطور الإنتاج البسيط للسلع على أساس القطع والحرق باستخدام أساليب الفلاحة البدائية. |
This programme provides technical training in management, organizational development and personal skills to women in the mixed farming sector. | UN | ويقدم هذا البرنامج تدريبا تقنيا على اﻹدارة، والتنمية التنظيمية، والمهارات الشخصية للمرأة في قطاع الفلاحة المتنوعة. |
Forty per cent of its territory was covered with forest, and most of the rest was given over to all types of farming. | UN | وتغطي الغابات نسبة أربعين في المائة من أراضيها، أما معظم اﻷراضي الباقية فهي مخصصة لجميع أنواع الفلاحة. |
Most people in the mine-affected region are employed in the grey sector in farming or agriculture. | UN | ويعمل أكثرية السكان في المناطق الموبوءة بالألغام في قطاع الزراعة أو الفلاحة الخفي. |
She wished to know what social security coverage was available to women working in farming and business who were classified as self-employed. | UN | وأرادت أن تعرف مدى تغطية التأمين الاجتماعي المتاحة للنساء العاملات في الفلاحة والتجارة والمصنفات كعاملات لحسابهن الخاص. |
Millions of people have been forced to abandon their lands as farming and nomadic lifestyles have become unsustainable. | UN | فاضطر ملايين الناس إلى التخلي عن أراضيهم حين أصبحت أساليب الحياة القائمة على الفلاحة والتنقل غير مستدامة. |
They needed training in improved farming methods and access to finance and credit facilities. | UN | وهي بحاجة إلى التدريب على أساليب الفلاحة المحسنة والحصول على التمويل وتسهيلات القروض. |
Father, I think this peasant has gone mad with the plague! | Open Subtitles | أبي، أعتقد أن هذه الفلاحة قد جُنت إثر إصابتها بالطاعون! |
For I, a humble peasant girl, had done the unthinkable. | Open Subtitles | بالنسبة لي, الفتاة الفلاحة المتواضعة, فعلت المستحيلُ. |
He thought he saved you, but you were no longer the same peasant girl | Open Subtitles | أنه لم يدرك أنكى تغيرتى وأعتقد أن بتصرفه هذا يحميكى لكنك لم تكوني نفس تلك البنت الفلاحة |
I could farm twenty-four hours a day. | Open Subtitles | انا استطيع ان اقوم بعمل الفلاحة لمدة 24 ساعة باليوم |
The farm Family Restart Scheme, introduced in 1997, is the key program for delivering improved welfare support to the farm sector, as well as adjustment assistance for farmers who wish to exit the industry. | UN | والبرنامج الرئيسي لتقديم الدعم للرعاية المحسنة إلى قطاع الفلاحة ومساعدة التكيف للفلاحين الراغبين في الخروج من هذه الصناعة، برنامج إعادة بداية الأسرة الفلاحية، الذي طُبق في عام 1997. |
Ministry of Agriculture, Rural Development and Fisheries | UN | وزارة الفلاحة والتنمية القروية والصيد البحري |
66. In its resolution 13/4, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to undertake a preliminary study on ways and means to further advance the rights of people working in rural areas, including women, in particular smallholders engaged in the production of food and/or other agricultural products, including from directly working the land, traditional fishing, hunting and herding activities. | UN | 66- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 13/4، أن تُجري دراسة أولية عن سبل ووسائل مواصلة النهوض بحقوق العاملين في المناطق الريفية، بمن فيهم النساء، ولا سيما صغار المزارعين من منتجي الأغذية، و/أو غيرها من المنتجات الزراعية، بما في ذلك منتجات الفلاحة المباشرة للأرض وأنشطة صيد الأسماك والقنص والرعي التقليدية. |
These techniques include tilling, mixing, sediment relocation and channelling, as described below: | UN | وتتضمن هذه التقنيات الفلاحة والمزج ونقل الرواسب وحفر المجاري على نحو ما يرد وصفه أدناه: |
Conservation tillage systems have proved effective in maximizing rainfall infiltration and storage of water in the soil, enabling even crops lacking supplemental irrigation to bridge severe dry spells. | UN | وقد أثبتت نظم الحفظ المتبعة في الفلاحة فعاليتها في تحقيق الحد الأقصى من تغلل مياه الأمطار وتخزين المياه في التربة، مما يمكِّـن حتى المحاصيل التي تفتقر إلى الري التكميلي من تحمل فترات الجفاف الشديد. |
These included terracing and stabilization of slopes and application of contour cropping to slopes, community-based dune management, application of minimum or no tillage, measurements of soil moisture using portable dielectric probes, trash blanketing, and changing farming practices to conserve soil moisture and nutrients. | UN | وهذه شملت تصطيب وتثبيت المنحدرات، وتطبيق الزراعة الكنتورية للمنحدرات، والإدارة المجتمعية للكثبان، وتطبيق الحد الأدنى للحراثة أو عدم الحراثة، وقياس رطوبة التربة باستخدام مسابير ثنائية الكهرباء، المحمولة، وتغطية القمامة، وتغيير ممارسات الفلاحة بغية الحفاظ على رطوبة التربة ومغذياتها. |