"الفلسطينية والإسرائيلية" - Translation from Arabic to English

    • Palestinian and Israeli
        
    • Israeli and Palestinian
        
    Removing these distortions in prices and costs should be examined in the context of negotiating a new trade regime designed to advance Palestinian and Israeli interests equitably and reasonably. UN وينبغي دراسة سبل إزالة هذا الاختلال في مجالي الأسعار والتكاليف في إطار التفاوض على نظام تجاري جديد يرمي إلى تعزيز المصالح الفلسطينية والإسرائيلية بشكل عادل ومعقول.
    We would like to pledge our support to the Palestinian and Israeli leaderships as they try to find creative solutions to their problems. UN ونود أن نتعهد بتأييدنا للقيادتين الفلسطينية والإسرائيلية في محاولة إيجاد حلول خلاَّقـة لمشاكلهما.
    Furthermore, since 2000, Palestinian and Israeli relations have been marked by bloodshed, terror and very severe reprisals. UN فضلاً عن ذلك، اتسمت ردود الفعل الفلسطينية والإسرائيلية منذ عام 2000 بسفك الدماء والإرهاب وعمليات الانتقام الشديد جدا.
    The regional dimension of the crisis also meant close collaboration between the Palestinian and Israeli Health and Agriculture ministries. UN وقد حتَّم البعد الإقليمي للأزمة قيام تعاون وثيق بين وزارات الصحة والزراعة الفلسطينية والإسرائيلية.
    They had also assessed its effects on the Palestinian population and discussed the Palestinian and Israeli response. UN وكذلك شدّدوا على آثاره بالنسبة للسكان الفلسطينيين، كما أنهم ناقشوا الاستجابة الفلسطينية والإسرائيلية.
    Peace is also impossible without peaceful coexistence of Palestinian and Israeli States within secure and internationally recognized borders. UN وسيكون السلام مستحيلا أيضا بدون التعايش السلمي بين الدولتين الفلسطينية والإسرائيلية داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Total Palestinian and Israeli trade data refer to goods, and non-factor and factor services. UN ويشير إجمالي بيانات التجارة الفلسطينية والإسرائيلية إلى السلع، وإلى الخدمات المرتبطة وغير المرتبطة بعوامل الإنتاج.
    Cross-border cooperation between the Palestinian and Israeli towns and villages could be introduced. This could make waste collection and the use of disposal sites more effective. UN من الممكن قيام تعاون عبر الحدود بين المدن والقرى الفلسطينية والإسرائيلية وهذا من شأنه جعل عمليات جمع الملوثات واستخدام مواقع التخلص أكثر فعالية.
    The Under-Secretary-General stated that it was not easy to chart a way forward, as the Palestinian and Israeli positions remained far apart. UN وذكـــر وكيل الأمين العام أنـــه لم يكن مـــن السهـــل رســـم طريـــق المضي قُدما، بينما لا تزال المواقف الفلسطينية والإسرائيلية متباعدة.
    Mr. Pascoe stated that it was not easy to chart a way forward, since the Palestinian and Israeli positions remained far apart. UN وأعلن السيد باسكو أنه ليس من السهل رسم طريق المضي قدما، لأن المواقف الفلسطينية والإسرائيلية لا تزال متباعدة.
    I found both Palestinian and Israeli leaderships recommitted to the vision of a two-State solution, which is clearly in the best interest of both peoples. UN وقد تبين لي أن القيادتين الفلسطينية والإسرائيلية أعادا التزامهما بالحل القائم على وجود دولتين، الذي من الواضح أنه يحقق أفضل مصلحة لكلا الشعبين.
    The overall socio-economic and political situation in the Occupied Palestinian Territory remained challenging, despite economic growth registered across the Territory, which was prompted by Palestinian and Israeli efforts. UN وما زالت الحالة الاقتصادية والسياسية العامة في الأرض الفلسطينية المحتلة تمثل تحديا بالرغم من النمو الاقتصادي الذي سُجل في شتى أنحاء تلك الأرض، مدفوعا بالجهود الفلسطينية والإسرائيلية.
    We have no doubt that its action and the solidarity of the international community will resuscitate the moribund negotiating process between the Palestinian and Israeli States. UN ونحن لا نشك في أن إجراءاتها سترد الحياة، مع تضامن المجتمع الدولي، إلى عملية التفاوض العليلة بين الدولتين الفلسطينية والإسرائيلية.
    Both the Palestinian and Israeli law enforcement agencies had requested UNODC to facilitate the meeting and to assist in establishing a sustainable framework for cooperation between them to strengthen their joint efforts. UN وطلبت الأجهزة الفلسطينية والإسرائيلية المعنية بإنفاذ القوانين من المكتب أن ييسّر الاجتماع وأن يساعد على إنشاء إطار مستدام للتعاون بين أجهزة الطرفين لدعم جهودها المشتركة.
    In the Middle East, it is following with interest the negotiations underway between the Palestinian and Israeli authorities and believes that the time for the peace of the worthy has now come. UN ففي الشرق الأوسط، تتابع باهتمام المفاوضات الجارية بين السلطات الفلسطينية والإسرائيلية ونرى أنه قد حان وقت تحقيق سلام الشجعان.
    At Damya, for example, all vehicles must pass through Palestinian and Israeli crossing points for security inspection and customs and document checks before proceeding to the Jordanian side for further inspection by Jordanian customs officials. UN وفي دامية، مثلا، يجب أن تمر جميع المركبات بالمعابر الفلسطينية والإسرائيلية للتفتيش الأمني والجمركي وتدقيق الوثائق قبل الانتقال إلى الجانب الأردني حيث تخضع لتفتيش آخر على يد موظفي الجمارك الأردنيين.
    Without this, Palestinian and Israeli lives will continue to be endangered, and the prospects for progress towards a peaceful settlement for both peoples are doomed to failure. UN وبدون ذلك، ستظل الأرواح الفلسطينية والإسرائيلية تتعرض للخطر، وسيحكم بالفشل على فرص إحراز تقدم صوب التوصل إلى تسوية سلمية للشعبين.
    However, this time, it also aims at undermining even unofficial initiatives between political forces on the Palestinian and Israeli sides. UN غير أنها، في هذه الآونة، تستهدف أيضاً إفشال حتى المبادرات غير الرسمية بين قوى سياسية في الساحتين الفلسطينية والإسرائيلية.
    We welcome every political initiative by the various Palestinian and Israeli civil society groups. That is evidence of the fact that both peoples indeed want peace. UN إننا ننظر بإيجابية إلى المبادرات السياسية التي تتبناها القطاعات الأهلية الفلسطينية والإسرائيلية وهي مبادرات تدلل على رغبة الشعبين في السلام.
    § Total Palestinian and Israeli trade data refer to goods, and non-factor and factor services. UN § تشير بيانات التجارة الفلسطينية والإسرائيلية الإجمالية إلى السلع، وإلى الخدمات المرتبطة وغير المرتبطة بعوامل الإنتاج.
    During this part of the visit the Special Rapporteur met with representatives of the Palestinian Authority, United Nations agencies, Israeli and Palestinian NGOs and private individuals, many of whom had suffered personally as a result of the construction of the wall and settlements. UN وخلال هذا الجزء من الزيارة، التقى المقرر الخاص بممثلين عن السلطة الفلسطينـية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الفلسطينية والإسرائيلية غير الحكومية وعدد من الأفراد الذين عانـى كثيـرون منهـم شخصيا جراء بناء الجدار والمستوطنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more