"الفلسطينيون في الضفة الغربية" - Translation from Arabic to English

    • Palestinians in the West Bank
        
    Palestinians in the West Bank are also subject to daily raids and arrests by Israeli troops. UN يتعرض الفلسطينيون في الضفة الغربية كل يوم للقصف والاعتقال من جانب القوات الإسرائيلية.
    To be able to enter and exit at will is a key sovereign right which we also hope will be afforded to Palestinians in the West Bank before long. UN فالتمكين من الدخول والخروج وقتما يشاء الإنسان هي حق سيادي أساسي نأمل أن يتمتع به قريباً الفلسطينيون في الضفة الغربية.
    In particular, Palestinians in the West Bank and Gaza must take part in the early holding of free and fair elections which are their right. UN وبالتحديد، يجب إن يشارك الفلسطينيون في الضفة الغربية وغزة في الانتخابات المبكرة والحرة والنزيهة، فهذا حقهم.
    Every day, a Bedouin village inside Israel is ground down by bulldozers, or Palestinians in the West Bank are attacked by settler pogroms that turn their lives into lives of fear. UN وفي كل يوم، تسوي الجرافات بالأرض قرى البدو داخل إسرائيل أو يتعرض الفلسطينيون في الضفة الغربية لمذابح المستوطنين التي تحول حياتهم إلى حياة من الخوف.
    In addition to persons affected by the separation wall, Palestinians in the West Bank continued to have difficulties obtaining permits to access East Jerusalem and other parts of the West Bank. UN فبالإضافة إلى الأشخاص المتضررين من الجدار الفاصل، ما زال الفلسطينيون في الضفة الغربية يواجهون صعوبات في الحصول على تصاريح لدخول القدس الشرقية وأجزاء أخرى في الضفة الغربية.
    In addition to persons affected by the separation wall, Palestinians in the West Bank have difficulties obtaining permits to access East Jerusalem and other parts of the West Bank. UN وإضافة إلى الأشخاص الذين تضرروا من الجدار الفاصل، يواجه الفلسطينيون في الضفة الغربية صعوبات في الحصول على تصاريح للوصول إلى القدس الشرقية وأجزاء أخرى من الضفة الغربية.
    For the first time Palestinians in the West Bank and the Gaza Strip had been able to manage their own affairs, albeit in limited spheres, and thousands of refugees had been able to return to those areas. UN فللمرة اﻷولى، استطاع الفلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزة أن يديروا شؤونهم الخاصة وإن كان ذلك في مجالات محدودة واستطاع آلاف اللاجئين من العودة إلى تلك المناطق.
    For the first time, Palestinians in the West Bank and Gaza Strip were enabled to manage their own affairs, albeit in limited spheres of civilian life. UN فللمرة اﻷولى تمكﱠن الفلسطينيون في الضفة الغربية وقطاع غزﱠة من إدارة شؤونهم الخاصة ولو بشكل محدود في مجالات الحياة المدنية.
    37. Palestinians in the West Bank are subject to Israeli military law, which comprises mainly military orders issued by the military command. UN 37 - ويخضع الفلسطينيون في الضفة الغربية للقانون العسكري الإسرائيلي الذي ينص في الأساس على أوامر صادرة عن القيادة العسكرية.
    105. As has been noted in earlier reports of the Special Committee, all Palestinian prisoners were transferred from the occupied territories to Israel in 1995 after the withdrawal of Israeli troops from the principal cities inhabited by Palestinians in the West Bank. UN ١٠٥ - على نحو ما ورد في التقارير السابقة للجنة الخاصة، تم نقل جميع السجناء الفلسطينيين من اﻷراضي المحتلة إلى إسرائيل في عام ١٩٩٥ بعد انسحاب القوات اﻹسرائيلية من المدن الرئيسية التي يعيش فيها الفلسطينيون في الضفة الغربية.
    37. The Palestinians in the West Bank continued to suffer from destruction of their homes, confiscation of their land, the expansion of settlements and the continuing construction of the separation wall, which was a deliberate challenge to the advisory opinion of the International Court of Justice. UN 37 - فما برح الفلسطينيون في الضفة الغربية يعانون من تدمير بيوتهم، ومصادرة أراضيهم، وتوسيع المستوطنات والاستمرار في بناء الجدار الفاصل، الذي يعتبر تحديا متعمدا للفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية.
    44. The current water crisis for Palestinians in the West Bank is coupled with the problem of wastewater flowing into available natural reservoirs, aquifers and streams that many Palestinians depend on. UN 44 - وتقترن أزمة المياه الحالية التي يعاني منها الفلسطينيون في الضفة الغربية بمشكلة المياه المستعملة التي تتسرب إلى ما هو متاح من خزانات ومستودعات مياه جوفية وجداول طبيعية يعتمد عليها العديد منهم.
    48. The current water crisis for Palestinians in the West Bank is coupled with the problem of wastewater flowing into much needed natural reservoirs, aquifers and streams. UN 48 - وتقترن أزمة المياه الحالية التي يعاني منها الفلسطينيون في الضفة الغربية بمشكلة المياه المستعملة التي تتسرب إلى الخزانات الطبيعية ومستودعات المياه الجوفية والجداول التي تمس الحاجة إليها.
    Israeli measures continue to have a detrimental impact on the environment and natural resources and curtail Palestinian development and livelihood through discriminatory policies, including in access to land and water allocation; Israeli settlers consume six times more water than Palestinians in the West Bank. UN وما زالت التدابير الإسرائيلية تضر بالموارد البيئية والطبيعية وتعوق التنمية في فلسطين وتحد من سبل كسب الرزق فيها، وذلك من خلال سياسات تمييزية تشمل الحد من فرص الحصول على الأراضي وعلى الحصص من توزيع المياه. إذ يستهلك المستوطنون الإسرائيليون 6 أضعاف ما يستهلكه الفلسطينيون في الضفة الغربية من مياه.
    In this context, only 6.8 per cent of land cultivated by Palestinians in the West Bank is irrigated. UN وفي هذا السياق، لا تشكل الأراضي المروية إلا نسبة 6.8 في المائة من الأراضي التي يزرعها الفلسطينيون في الضفة الغربية().
    47. Israel uses 73 per cent of the water available from West Bank aquifers, Palestinians in the West Bank use 17 per cent and Israeli settlers use 10 per cent. UN 47 - تستخدم إسرائيل نسبة 73 في المائة من المياه المتاحة من مستودعات المياه الجوفية في الضفة الغربية ويستخدم الفلسطينيون في الضفة الغربية نسبة 17 في المائة منها ويستخدم المستوطنون الإسرائيليون نسبة 10 في المائة.
    66. The four-year Israeli blockade had turned the Gaza Strip into the world's largest prison, inflicting terrible suffering on the population and severely damaging the economy, while Palestinians in the West Bank continued to suffer from the unjust treatment meted out by the occupation authorities. UN 66 - وأضاف أن الحصار الإسرائيلي الذي استمر أربع سنوات حوَّل قطاع غزة إلى أكبر سجون العالم، وتسبب في إلحاق معاناة فظيعة بالسكان وأضرار بالغة بالاقتصاد، بينما لا يزال الفلسطينيون في الضفة الغربية يعانون من المعاملة المجحفة التي تفرضها سلطات الاحتلال.
    62. Palestinians in the West Bank are denied their rightful share of water from the underground mountain aquifer and prevented from accessing water from the Jordan River, which are both classified as shared water resources and thus must be shared equitably under customary international law. UN 62 - يُحرَم الفلسطينيون في الضفة الغربية من حصتهم المشروعة من المياه من طبقات المياه الجوفية الجبلية في باطن الأرض ويُمنعون من الحصول على المياه من نهر الأردن، وكلاهما مصنفان كموارد مشتركة للمياه، ومن ثم يجب تقاسمها بالتساوي بموجب القانون الدولي العرفي().
    Preliminary data from the Palestinian Water Authority indicates that water purchased by Palestinians in the West Bank for domestic use from the Israeli water company Mekorot amounted to 47.8 million m3 in 2008. UN وتشير البيانات الأولية المستقاة من سلطة المياه الفلسطينية أن كمية المياه التي اشتراها الفلسطينيون في الضفة الغربية لاستخداماتهم المنزلية من شركة ميكوروت الإسرائيلية للمياه بلغت 47.8 مليون متر مكعب في عام 2008().
    Disproportionately to their respective populations, Palestinians in the West Bank produce some 500,000 tons of solid waste annually (1,370 tons daily), while Israeli settlements produce an average 224,000 tons yearly (614 tons daily). UN ويولّد الفلسطينيون في الضفة الغربية 000 500 من النفايات الصلبة سنويا تقريبا (370 1 طنا يوميا)، وهو ما لا يتناسب مع حجم السكان نظرا لأن المستوطنات الإسرائيلية تنتج 224 ألف طنا في السنة (000 614 طنا يوميا)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more