"الفلسطيني وأن" - Translation from Arabic to English

    • Palestinian people and to
        
    We hope that those decisions will help to alleviate the plight of the Palestinian people and to move the political process forward. UN ونرجو أن تساعد تلك القرارات على التخفيف من محنة الشعب الفلسطيني وأن تدفع عجلة العملية السياسية إلى الأمام.
    10. Requests the Secretary-General to ensure the coordinated work of the United Nations system for an adequate response to the needs of the Palestinian people and to mobilize financial, technical, economic and other assistance; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتوفير استجابة كافية لاحتياجات الشعب الفلسطيني وأن يحشد المساعدة المالية والتقنية والاقتصادية وغيرها من أنواع المساعدة؛
    The international community must address and continue to act to bring an end to all Israeli actions against the Palestinian people and to ensure Israel's compliance with international law and its obligations as an occupying Power. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتصدى لجميع الأعمال الإسرائيلية الموجهة ضد الشعب الفلسطيني وأن يواصل العمل على وضع حد لها، ويكفل انصياع إسرائيل للقانون الدولي وتقيدها بالتزاماتها بوصفها سلطة محتلة.
    We call also on the donor community and the international financial institutions to renew their commitment to provide urgent humanitarian assistance to the Palestinian people, and to assist in economic and institutional reconstruction. UN كما ندعو مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى أن تجدد التزامها بتقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى الشعب الفلسطيني وأن تساعد في التعمير الاقتصادي والمؤسسي.
    We call also on the donor community and the international financial institutions to renew their commitment to provide urgent humanitarian assistance to the Palestinian people, and to assist in economic and institutional reconstruction. UN كما ندعو مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى أن تجدد التزامها بتقديم مساعدات إنسانية عاجلة إلى الشعب الفلسطيني وأن تساعد في التعمير الاقتصادي والمؤسسي.
    The resolution requested the Secretary-General, inter alia, to ensure the coordinated work of the United Nations system for an adequate response to the needs of the Palestinian people and to mobilize financial, technical, economic and other assistance. UN وقد طلب القرار إلى اﻷمين العام، في جملة أمور، أن يكفل تنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتوفير استجابة كافية لاحتياجات الشعب الفلسطيني وأن يحشد المساعدة المالية والتقنية والاقتصادية وغيرها من أنواع المساعدة.
    The resolution requested the Secretary-General, inter alia, to ensure the coordinated work of the United Nations system for an adequate response to the needs of the Palestinian people and to mobilize financial, technical, economic and other assistance. UN وقد طلب القرار إلى اﻷمين العام، في جملة أمور، أن يكفل تنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتوفير استجابة كافية لاحتياجات الشعب الفلسطيني وأن يحشد المساعدة المالية والتقنية والاقتصادية وغيرها من أنواع المساعدة.
    Most recently, the Council has mandated all relevant special procedures and other mandate-holders to urgently seek and gather information on the violation of the human rights of the Palestinian people and to report thereon to the Council. UN وفي الآونة الأخيرة، كلف المجلس جميع الإجراءات الخاصة المعنية ومكلفين بولايات آخرين بأن يطلبوا ويجمّعوا على وجه الاستعجال معلومات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وأن يقدموا تقريراً في ذلك الشأن إلى المجلس.
    " Once again, we would like to show our solidarity with the Palestinian people and to reflect on the tragedy of that people in the context of the illegal occupation of its territory by Israel. UN " ومرة أخرى، نود أن نبدي تضامننا مع الشعب الفلسطيني وأن نتأمل مأساة ذلك الشعب في سياق احتلال إسرائيل غير القانوني لأرضه.
    In conclusion, I would like once again to call on all the representatives of Member States and of intergovernmental and civil society organizations gathered here for this solemn occasion, to redouble their efforts to help the Palestinian people and to make progress in achieving a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine. UN وفي الختام، أود مرة أخرى أن أناشد ممثلي الدول الأعضاء وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني المجتمعين هنا من أجل هذه المناسبة الرسمية، أن يضاعفوا جهودهم لمساعدة الشعب الفلسطيني وأن يحرزوا تقدما في التوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين.
    Saudi Arabia had provided material support to the Palestinian people and had called on the international community to urge Israel to release funds owed to the Palestinian people and to facilitate the assistance work of United Nations agencies. UN وقدمت المملكة العربية السعودية الدعم المادي للشعب الفلسطيني وطالبت المجتمع الدولي بأن يحث إسرائيل علي الإفراج عن الأموال المستحقة للشعب الفلسطيني وأن ييسر أعمال المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The General Assembly, in its resolution 48/213 of 21 December 1993, called upon relevant organizations and agencies of the United Nations system to intensify their assistance in response to the urgent needs of the Palestinian people and to improve coordination through an appropriate mechanism under the auspices of the Secretary-General. UN وفي قرار الجمعية العامة ٨٤/٣١٢، المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١، طلبت الجمعية العامة إلى المؤسسات والوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكثف مساعداتها لتلبية الاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني وأن تحسن عملية التنسيق عن طريق آلية ملائمة برعاية اﻷمين العام.
    (c) Also requested the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations in their contribution towards heightening international awareness of the facts relating to the question of Palestine and promoting support and assistance to meet the needs of the Palestinian people, and to take the necessary steps to involve additional non-governmental organizations in its work. UN )ج( وتطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إسهام هذه المنظمات في العمل على رفع مستوى الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين وتشجيع تقديم الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني. وأن تتخذ الخطوات اللازمة لاشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
    (c) Also requested the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations in their contribution towards heightening international awareness of the facts relating to the question of Palestine and promoting support and assistance to meet the needs of the Palestinian people, and to take the necessary steps to involve additional non-governmental organizations in its work. UN )ج( وتطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إسهام هذه المنظمات في العمل على رفع مستوى الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين وتشجيع تقديم الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني. وأن تتخذ الخطوات اللازمة لاشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
    (c) Also requested the Committee to continue to extend its cooperation to non-governmental organizations in their contribution towards heightening international awareness of the facts relating to the question of Palestine and promoting support and assistance to meet the needs of the Palestinian people, and to take the necessary steps to involve additional non-governmental organizations in its work. UN )ج( وتطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في مجال إسهام هذه المنظمات في العمل على رفع مستوى الوعي الدولي بالحقائق المتعلقة بقضية فلسطين وتشجيع تقديم الدعم والمساعدة لتلبية احتياجات الشعب الفلسطيني. وأن تتخذ الخطوات اللازمة لإشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
    Mr. Han (Republic of Korea), President of the General Assembly: I am very pleased to take part in this commemoration of the International Day of Solidarity with the Palestinian people and to address this solemn meeting in my capacity as President of the General Assembly. UN السيد هان (جمهورية كوريا)، رئيس الجمعية العامة (تكلم بالانكليزية): إننـي سعيد جدا بأن أشارك في هذا الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني وأن أخاطب هذا الاجتماع الجليل بصفتـي رئيسا للجمعية العامة.
    The international community must take action to compel Israel to cease forthwith such illegal policies and practices against the Palestinian people and to instead scrupulously abide by its legal obligations under international law, including humanitarian and human rights law, in its actions towards the civilian population under its occupation. UN ويتعين على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات من أجل إرغـام إسرائيل على أن تكـف فورا عن مثل هذه السياسات والممارسات اللاقانونية ضـد الشعب الفلسطيني وأن تمتثل بدقـة، بدلا من ذلك، بالتزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان، في تصرفاتها إزاء السكان الفلسطينيـين تحت الاحتلال.
    3.48 Following the adoption by the General Assembly of resolution 48/213 of 21 December 1993, in which the Secretary-General was requested to ensure the coordinated work of the United Nations system for an adequate response to the needs of the Palestinian people and to mobilize financial, technical, economic and other assistance, the Secretary-General appointed the Special Coordinator in the Occupied Territories on 24 May 1994. UN ٣-٤٨ بعد أن اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٨/٢١٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي طُلب فيه إلى اﻷمين العام أن يكفل تنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتوفير استجابة كافية لاحتياجات الشعب الفلسطيني وأن يحشد المساعدة المالية والتقنية والاقتصادية وغيرها من أنواع المساعدة، قام اﻷمين العام في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بتعيين ممثل خاص في اﻷراضي المحتلة.
    3.48 Following the adoption by the General Assembly of resolution 48/213 of 21 December 1993, in which the Secretary-General was requested to ensure the coordinated work of the United Nations system for an adequate response to the needs of the Palestinian people and to mobilize financial, technical, economic and other assistance, the Secretary-General appointed the Special Coordinator in the Occupied Territories on 24 May 1994. UN ٣-٤٨ بعد أن اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٨/٢١٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي طُلب فيه إلى اﻷمين العام أن يكفل تنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتوفير استجابة كافية لاحتياجات الشعب الفلسطيني وأن يحشد المساعدة المالية والتقنية والاقتصادية وغيرها من أنواع المساعدة، قام اﻷمين العام في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بتعيين ممثل خاص في اﻷراضي المحتلة.
    The General Assembly, in its resolution 48/213 of 21 December 1993, entitled " Assistance to the Palestinian people " , called upon relevant organizations and agencies of the United Nations system to intensify their assistance in response to the urgent needs of the Palestinian people and to improve coordination through an appropriate mechanism under the auspices of the Secretary-General. UN وفي قرار الجمعية العامة ٨٤/٣١٢، المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١، والمعنون " تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني " ، طلبت الجمعية العامة إلى المؤسسات والوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تكثف مساعداتها لتلبية الاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني وأن تحسن عملية التنسيق عن طريق آلية ملائمة تحت رعاية اﻷمين العام " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more