"الفلسطيني وفي" - Translation from Arabic to English

    • Palestinian people and
        
    For the Palestinian people, international assistance represents the unwavering commitment of the international community to the Palestinian people and the ultimate realization of their inalienable rights. UN وبالنسبة للشعب الفلسطيني، تمثل المساعدات الدولية التزاما ثابتا من جانب المجتمع الدولي تجاه الشعب الفلسطيني وفي نهاية المطاف بإعمال حقوقه غير القابلة للتصرف.
    At the same time, the lawlessness of Israeli settlers continues, terrorizing the Palestinian people and making their daily existence in their own homeland miserable. UN وفي الوقت نفسه، تستمر مخالفات المستوطنين الإسرائيليين للقانون مما يتسبب في ترويع الشعب الفلسطيني وفي جعل حياته اليومية في وطنه حياة بائسة.
    Respect for the provisions of those instruments was a prerequisite to progress in the peace process and to true improvement in the living conditions of the Palestinian people and the human rights situation. UN إن التقيد بأحكام هذه الصكوك يمثل شرطا لازما ﻹحراز تقدم في عملية السلام ولتحقيق تحسن فعلي في الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني وفي حالته في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Maldives reaffirms its solidarity with the Palestinian people, and it stands ready to contribute in whatever way it can to the international community's efforts to restore the legitimate rights of the Palestinian people and in the search for peace in the region. UN وتكرر ملديف تأكيد تضامنها مع الشعب الفلسطيني، وهي على استعداد للمساهمة بما في وسعها في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لإعادة الحقوق الشرعية إلى الشعب الفلسطيني وفي السعي إلى السلام في المنطقة.
    I now invite everyone present to rise and observe a minute of silence in memory of all those who have given their lives for the cause of the Palestinian people and for the return of peace in the region. UN والآن أدعو كل الحاضرين إلى الوقوف والصمت مدة دقيقة تكريما لذكرى جميع من ضحوا بأرواحهم لقضية الشعب الفلسطيني وفي سبيل عودة السلام إلى المنطقة.
    Portugal, both within the European Union and bilaterally, has contributed to the assistance for the Palestinian people and for the support of its structures. UN وما فتئت البرتغال تسهم في تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني وفي دعم هياكله، سواء في إطار الاتحاد اﻷوروبي أو على الصعيد الثنائي.
    171. In this respect, we would welcome the continuation of the assistance that the UNCTAD secretariat provides to the Palestinian people, and we underline the necessity of intensifying this assistance because of the importance it has in terms of supporting the Palestinian national economy and assisting Palestine. UN 171- وفي هذا الصدد، نرحب بمواصلة أمانة الأونكتاد تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، ونؤكد ضرورة تعزيز هذه المساعدة بالنظر إلى ما لها من أهمية في دعم الاقتصاد الوطني الفلسطيني وفي مساعدة فلسطين.
    Instead of seeking genuine peace, Israel continues its daily humiliation of the Palestinian people and its building of settlements, the separation wall and bypass roads. UN وبدلا من السعي الصادق من أجل السلام، نجد أن إسرائيل ماضية في الإذلال اليومي للشعب الفلسطيني وفي بناء المستوطنات والجدران والطرق الالتفافية المنافية جميعها للشرعية الدولية، وذلك لخلق حقائق جديدة على الأرض.
    I regret to inform you of the ongoing obstruction of efforts to resuscitate the Middle East peace process and the deterioration of the situation due to Israel's relentless pursuit of unlawful and destructive policies against the Palestinian people and throughout the Palestinian land. UN يؤسفني أن أبلغكم بالتعويق المستمر للجهود الرامية إلى إحياء عملية السلام في الشرق الوسط وبتدهور الوضع نتيجة لاتباع إسرائيل بلا هوادة سياسات غير مشروعة ومدمرة ضد الشعب الفلسطيني وفي جميع أنحاء الأرض الفلسطينية.
    It must also desist from its policy of settler colonialism, and it must respect the national rights of the Palestinian people and principally its right to exercise self-determination and establish an independent Palestinian State in accordance with its natural right to establish such a State, General Assembly resolution 181 (III) of 1947 and the Declaration of Independence of 1988. UN كما يتوجب عليها أن تتوقف عن سياسة الاستعمار الاستيطاني وأن تحترم الحقوق الوطنية للشعب الفلسطيني وفي مقدمتها حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته الفلسطينية المستقلة على أساس حقه الطبيعي في إقامة دولته، وقرار الجمعية العامة رقم ١٨١ )د - ٣( لعام ١٩٤٧، وإعلان الاستقلال لعام ١٩٨٨.
    5. Demands that Israel, the occupying Power, cease all of its settlement activities, the construction of the wall and any other measures aimed at altering the character, status and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, all of which, inter alia, gravely and detrimentally impact the human rights of the Palestinian people and the prospects for a peaceful settlement; UN 5 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بوقف جميع أنشطتها الاستيطانية وتشييد الجدار وأية تدابير أخرى ترمي إلى تغيير طابع الأرض الفلسطينية المحتلة ووضعها وتكوينها الديمغرافي، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، لما لذلك، في جملة أمور، من أثر خطير ومضر في حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وفي احتمالات التوصل إلى تسوية سلمية؛
    4. Further demands that Israel, the occupying Power, cease all of its settlement activities, the construction of the wall and any other measures aimed at altering the character, status and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, all of which, inter alia, gravely and detrimentally impact the human rights of the Palestinian people and the prospects for a peaceful settlement; UN 4 - تطالب كذلك إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بوقف جميع أنشطتها الاستيطانية وتشييد الجدار وأية تدابير أخرى ترمي إلى تغيير طابع الأرض الفلسطينية المحتلة ووضعها وتركيبتها الديمغرافية، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، لما لذلك، في جملة أمور، من أثر خطير ومضر في حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وفي احتمالات التوصل إلى تسوية سلمية؛
    5. Demands that Israel, the occupying Power, cease all of its settlement activities, the construction of the wall and any other measures aimed at altering the character, status and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, all of which, inter alia, gravely and detrimentally impact the human rights of the Palestinian people and the prospects for a peaceful settlement; UN 5 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بوقف جميع أنشطتها الاستيطانية وتشييد الجدار وأية تدابير أخرى ترمي إلى تغيير طابع الأرض الفلسطينية المحتلة ووضعها وتكوينها الديمغرافي، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، لما لذلك، في جملة أمور، من أثر خطير ومضر في حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وفي احتمالات التوصل إلى تسوية سلمية؛
    4. Further demands that Israel, the occupying Power, cease all of its settlement activities, the construction of the wall and any other measures aimed at altering the character, status and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, all of which, inter alia, gravely and detrimentally impact the human rights of the Palestinian people and the prospects for a peaceful settlement; UN 4 - تطالب كذلك إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بوقف جميع أنشطتها الاستيطانية وتشييد الجدار وأية تدابير أخرى ترمي إلى تغيير طابع الأرض الفلسطينية المحتلة ووضعها وتركيبتها الديمغرافية، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، لما لذلك، في جملة أمور، من أثر خطير ومضر في حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وفي احتمالات التوصل إلى تسوية سلمية؛
    4. Further demands that Israel, the occupying Power, cease all of its settlement activities, the construction of the wall and any other measures aimed at altering the character, status and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, all of which, inter alia, gravely and detrimentally impact the human rights of the Palestinian people and the prospects for a peaceful settlement; UN 4 - تطالب كذلك إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بوقف جميع أنشطتها الاستيطانية وتشييد الجدار وأية تدابير أخرى ترمي إلى تغيير طابع الأرض الفلسطينية المحتلة ووضعها وتركيبتها الديمغرافية، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، لما لذلك، في جملة أمور، من أثر خطير ومضر في حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وفي احتمالات التوصل إلى تسوية سلمية؛
    4. Further demands that Israel, the occupying Power, cease all of its settlement activities, the construction of the wall and any other measures aimed at altering the character, status and demographic composition of the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, all of which, inter alia, gravely and detrimentally impact the human rights of the Palestinian people and the prospects for a peaceful settlement; UN 4 - تطالب كذلك إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بوقف جميع أنشطتها الاستيطانية وتشييد الجدار وأية تدابير أخرى ترمي إلى تغيير طابع الأرض الفلسطينية المحتلة ووضعها وتركيبتها الديمغرافية، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها، لما لذلك، في جملة أمور، من أثر خطير ومضر في حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وفي احتمالات التوصل إلى تسوية سلمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more