relevant functional commissions should consider having in their agendas a review of the gender implications of policies falling under their competence. | UN | وينبغي للجان الفنية المعنية أن تنظر في تضمين جداول أعمالها استعراض ما للسياسات الداخلة ضمن اختصاصها من آثار تتعلق بنوع الجنس. |
relevant functional commissions should consider having in their agendas a review of the gender implications of policies falling under their competence. | UN | وينبغي للجان الفنية المعنية أن تنظر في أن تدرج في جداول أعمالها استعراض آثار السياسات التي تقع ضمن اختصاصها على نوع الجنس. |
Such support will be coordinated closely with the concerned substantive secretariat entity. | UN | وسوف يتم تنسيق هذا الدعم بصورة وثيقة مع الهيئة الفنية المعنية ضمن اﻷمانة العامة. |
The screening of candidates by concerned substantive offices is already being done. | UN | وقد تم فعلا فرز المرشحين حسب المكاتب الفنية المعنية. |
The first segment of the informal consultations consists of an extensive question-and-answer period with the senior officers of the relevant substantive offices. | UN | ويتضمن الجزء الأول من المناقشات غير الرسمية فترة مطولة للأسئلة والأجوبة، مع كبار موظفي المكاتب الفنية المعنية. |
The responsibility for programming and delivery and the corresponding technical and financial staff has been handed to the relevant substantive divisions. | UN | وجرى نقل المسؤولية عن البرمجة والتنفيذ وملاك الموظفين التقنيين والماليين المقابل لها إلى الشعب الفنية المعنية. |
85. This would involve identifying issues and approaches requiring improved system-wide coordination, taking into account the contributions of other concerned functional commissions of the Economic and Social Council, as well as requesting substantive inputs from different entities of the United Nations system. | UN | 85 - وسوف يشمل ذلك تحديد المسائل والنهوج التي في حاجة إلى تحسين التنسيق بصددها على نطاق المنظومة، مع مراعاة الإسهامات المقدمة من اللجان الفنية المعنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك طلب تقديم إسهامات فنية من شتى كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
Selection decisions must also involve field missions and the respective substantive offices/ departments at Headquarters. | UN | كذلك يجب أن تشارك البعثات الميدانية والمكاتب/الإدارات الفنية المعنية في المقر في اتخاذ القرارات المتعلقة بالاختيار. |
The Special Rapporteur recommends that the relevant technical bodies adopt suitable measures. | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن تعتمد الهيئات الفنية المعنية التدابير المناسبة لذلك. |
relevant functional commissions should consider having in their agendas a review of the gender implications of policies falling under their competence. " | UN | وينبغي للجان الفنية المعنية أن تنظر في أن تدرج في جداول أعمالها استعراض ما يترتب على السياسات التي تقع ضمن اختصاصها من آثار على كلا الجنسين. " |
relevant functional commissions should consider having in their agendas a review of the gender implications of policies falling under their competence. " | UN | وينبغي للجان الفنية المعنية أن تنظر في أن تدرج في جداول أعمالها استعراض آثار السياسات التي تقع ضمن اختصاصها فيما يتعلق بنوع الجنس. " |
23. In its resolution 2001/27, the Council invited its relevant functional commissions to assess the impact of particular policies on achieving poverty eradication goals, and to identify good practices and lessons learned so as to increase the sharing of knowledge, including among functional commissions themselves. | UN | 23 - دعا المجلس في قراره 2001/27 لجانه الفنية المعنية إلى إجراء تقييم متعمق لآثار سياسات معينة ترمي إلى تحقيق القضاء على الفقر وتحديد الممارسات السليمة والدروس المستفادة بغية زيادة تقاسم المعارف، بما في ذلك تقاسمها فيما بين اللجان الفنية ذاتها. |
" The other relevant functional commissions have valuable contributions to make in addressing poverty eradication from their particular perspective and within their own mandate, while avoiding unnecessary duplication and overlap, and should focus on the linkages between their own field of competence and poverty eradication. | UN | " ١٤ - وللجان الفنية المعنية اﻷخرى مساهمات قيمة في التصدي للقضاء على الفقر من منظورها الخاص ضمن إطار ولايتها مع تجنب الازدواجية والتداخل غير اللازمين، وينبغي لها أن تركز على الصلات القائمة بين مجال اختصاصها والقضاء على الفقر. |
Activities will be implemented by the ESCAP subregional offices for the Pacific, East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia and, for activities for the South-East Asian subregion, by the concerned substantive divisions at ESCAP headquarters in Bangkok. | UN | وتنفذ الأنشطةَ مكاتبُ اللجنة دون الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بينما تنفذ الأنشطةَ الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية لجنوب شرق آسيا الشعب الفنية المعنية في مقر اللجنة في بانكوك. |
Activities will be implemented by the ESCAP subregional offices for the Pacific, East and North-East Asia, North and Central Asia, and South and South-West Asia, and for activities for the South-East Asian subregion, by the concerned substantive divisions at ESCAP headquarters in Bangkok. | UN | وتنفذ الأنشطةَ مكاتبُ اللجنة دون الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بينما تنفذ الأنشطةَ الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية لجنوب شرق آسيا الشعب الفنية المعنية في مقر اللجنة في بانكوك. |
Activities will be implemented by the ESCAP subregional offices for the Pacific, East and North-East Asia, North and Central Asia, and South and South-West Asia, and for activities for the South-East Asian subregion, by the concerned substantive divisions at ESCAP headquarters in Bangkok. | UN | وتنفذ الأنشطةَ مكاتبُ اللجنة دون الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال آسيا وآسيا الوسطى، وجنوب وجنوب غرب آسيا، بينما تنفذ الأنشطةَ الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية لجنوب شرق آسيا الشعب الفنية المعنية في مقر اللجنة في بانكوك. |
The Department, in cooperation with the relevant substantive departments and offices of the United Nations system, has begun to devise and implement communications strategies to promote the work of the United Nations in those areas. | UN | كما بدأت الإدارة، بالتعاون مع الإدارات والمكاتب الفنية المعنية في منظومة الأمم المتحدة، في وضع وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات لتعزيز عمل الأمم المتحدة في تلك المجالات. |
With the relevant substantive units within UNDP and benefiting from existing training modules in the United Nations system, it developed curricula on professional ethics issues. | UN | وبالاشتراك مع الوحدات الفنية المعنية في البرنامج الإنمائي وبالاستفادة من نماذج التدريب المعتمدة في منظومة الأمم المتحدة، وضع المكتب مناهج بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات المهنية. |
44. This year, in close cooperation with the relevant substantive departments of the Secretariat and with organizations of the system, the Department has developed comprehensive communications programmes to promote several upcoming high-priority observances and conferences. | UN | ٤٤ - وقد قامت اﻹدارة هذا العام، بالتعاون الوثيق مع اﻹدارات الفنية المعنية في اﻷمانة العامة ومع مؤسسات المنظومة، بوضع برامج اتصال شاملة للدعاية لعدد من الاحتفالات والمؤتمرات القادمة ذات اﻷولوية العليا. |
87. The Commission for Social Development might recommend the establishment of a working group with other concerned functional commissions of the Economic and Social Council to address system-wide coordination to mainstream ageing and strengthen capacity-building in developing countries. | UN | 87 - وبوسع لجنة التنمية الاجتماعية التوصية بإنشاء فريق عامل مع اللجان الفنية المعنية الأخرى التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدف معالجة التنسيق على نطاق المنظومة مما يفضي إلى تعميم مراعاة الشيخوخة وتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية. |
Leased property or that which has been leased with an option to purchase was not part of the initial inventory, because accountability and control are already exercised through separate contractual agreements maintained by the Purchase and Transportation Service or the respective substantive offices. | UN | بيد أن الممتلكات المؤجرة أو التي أجرت مع منح خيار الشراء لم تكن جزءا من هذا الجرد اﻷولي، ﻷن تحمل المسؤولية والمراقبة بشأنها يتمان عن طريق اتفاقات تعاقدية مستقلة تتولى أمرها دائرة الشراء والنقل أو المكاتب الفنية المعنية. |
Such delays were, however, frequently attributable to the late submission of documents by the substantive departments concerned. | UN | بيد أنه قال إن هذه التأخيرات قد أُرجعت مرارا إلى تأخر اﻹدارات الفنية المعنية في تقديم الوثائق. |
The Committee is concerned by the State party's assertion that it is making efforts to eradicate child labour only in certain occupations classified as " hazardous " by the Child Labour Technical Advisory Committee. | UN | 185 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تأكيد الدولة الطرف على بذلها الجهود من أجل القضاء على عمل الأطفال فقط في مهن معينة صنفتها اللجنة الاستشارية الفنية المعنية بعمل الأطفال كمهن " خطيرة " . |