"الفنيين العاملين" - Translation from Arabic to English

    • professionals working
        
    • of professionals
        
    • professionals involved
        
    • technicians
        
    • for professionals
        
    The Government of Georgia reported that it pays particular importance to trainings for all professionals working in the field of justice. UN وأفادت حكومة جورجيا بأنها تولي أهمية خاصة للدورات التدريبية لجميع الفنيين العاملين في مجال العدالة.
    To that end, the framework placed a particular emphasis on parenting education and on the training of all professionals working with children. UN ولبلوغ هذه الغاية، يضع الإطار اهتماماً خاصاً بتعليم الوالدين وبتدريب جميع الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال.
    Some booklets and technical publications were also prepared for professionals working in the sector. UN كما أُعدت كتيبات ومنشورات تقنية لفائدة الموظفين الفنيين العاملين في القطاع.
    This is an area where progress is urgent both to provide an effective remedy to child victims and to overcome the challenges presented by the reluctance of professionals working with and for children to address or refer these cases to relevant bodies and institutions. UN وهذا المجال يلزم تحقيق التقدم فيه بسرعة، من أجل توفير سبل الانتصاف الفعالة للضحايا الأطفال، وللتغلب على التحديات المتمثلة في إحجام الفنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم عن تناول تلك القضايا أو إحالتها إلى الهيئات والمؤسسات المعنية على حد سواء.
    Training programmes on relevant international standards should be organized for all those professionals involved with the system of juvenile justice. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع الفنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    2. Training for professionals working in health related habilitation and rehabilitation services UN 2- تدريب الفنيين العاملين في مجالات التأهيل وإعادة التأهيل المتعلقة بالصحة
    Many professionals working in affected departments are unaware of the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the Commissioner=s work has involved educating adults in this regard. UN والكثير من الموظفين الفنيين العاملين في الوزارات ذات الصلة يجهلون أحكام اتفاقية الطفل ومن مهمة المفوضة تعريف الكبار بهذا المجال.
    Undertake research and foster continuing education for all the professionals working with cancer patients. UN - إجراء أبحاث ودعم التعليم المستمر لجميع الفنيين العاملين مع مرضى السرطان.
    108. Each of these requests is reviewed by one of the professionals working in the Directorate. UN 108 - ويقوم أحد الموظفين الفنيين العاملين بالإدارة بمراجعة كل طلب من هذه الطلبات.
    The Committee is nevertheless concerned that awareness of the Convention amongst professionals working with and for children and among the general public, including children themselves, remains very low. UN ومع ذلك، فإن اللجنة قلقة لأن الوعي بالاتفاقية بين الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال ولخدمتهم وفي صفوف الجمهور عموماً، بمن فيهم الأطفال أنفسهم، لا يزال ضعيفاً جداً.
    v. promote gender balance in staff recruitment and take active measures to increase the number of female professionals working in the field; UN ' 5` تشجيع التعادل بين الجنسين في مجال التوظيف واتخاذ ما يلزم من تدابير فعالة لزيادة عدد النساء في فئة الفنيين العاملين في الميدان؛
    promote gender balance in staff recruitment and take active measures to increase the number of female professionals working in the field; UN `5` تشجيع التعادل بين الجنسين في مجال التوظيف واتخاذ ما يلزم من تدابير فعالة لزيادة عدد النساء في فئة الفنيين العاملين في الميدان؛
    This points to a strong and urgent need for the expansion of geriatric and gerontological education among all professionals working with older persons in the health-care sector, and to the need for the institution or expansion of general education programmes on health and older persons for professionals in the social services sector. UN وهذا الأمر يشير إلى وجود حاجة ماسة وملحة لتوسيع التعليم في مجال طب الشيخوخة وعلم الشيخوخة في أوساط العاملين الفنيين المهتمين بكبار السن في قطاع الرعاية الصحية ولوضع أو توسيع برامج تعليم عام يُعنى بالصحة وكبار السن لفائدة الموظفين الفنيين العاملين في قطاع الخدمات الاجتماعية.
    209. It is the view of the Committee that training and education in the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child is urgently required and must encompass all professionals working with or for children. UN ٢٠٩ - وترى اللجنة أن التدريب والتثقيف في مجال مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل مطلوبان بصفة عاجلة وينبغي لهما أن يشملا جميع الفنيين العاملين في وسط اﻷطفال أو من أجلهم.
    Also, CELADE, with the collaboration of the International Organization for Migration, held a workshop last year to train professionals working in relevant Central American public agencies on the basic analysis of census information on international migration. UN وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، عقد المركز الديمغرافي أيضا حلقة عمل في السنة الماضية لتدريب الفنيين العاملين في وكالات عامة ذات الصلة في أمريكا الوسطى عن التحليل الأساسي لمعلومات إحصاء السكان المتعلقة بالهجرة الدولية.
    220. It is the view of the Committee that training and education in the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child is urgently required and must encompass all professionals working with or for children. UN ٠٢٢- وترى اللجنة أن التدريب والتثقيف في مجال مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل مطلوبان بصفة عاجلة وينبغي لهما أن يشملا جميع الفنيين العاملين في وسط اﻷطفال أو من أجلهم.
    However, the Committee is concerned that systematic teaching of the Convention's principles and provisions has not yet reached all professionals working with and for children and that human rights and in particular the rights of the child are still not included in the curricula at all educational levels. UN ولكنها تشعر بالقلق لأن التعليم المنهجي لمبادئ الاتفاقية وأحكامها لم يشمل حتى الآن كافة الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم ولأن حقوق الإنسان، ولا سيما حقوق الطفل، لم تدرج بعد في المناهج الدراسية في كافة مراحل التعليم.
    2. In the training of professionals in the disability field, as well as in the provision of information on disability in general training programmes, the principle of full participation and equality should be appropriately reflected. UN ٢ - ينبغي أن يتجلى مبدأ المشاركة والمساواة الكاملتين بوضوح في تدريب الفنيين العاملين في مجال العجز، وكذلك فيما يقدم ضمن برامج التدريب العام من معلومات عن العجز.
    Training programmes on relevant international standards should be organized for all those professionals involved with the system of juvenile justice. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع الفنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث.
    A mission to evaluate and prepare a project for the recovery of Cuban agriculture was organized by FAO with financial support from the Spanish Agency for Cooperation and Development and in cooperation with Government technicians. UN ونظمت الفاو بعثة لتقييم وإعداد مشروع لإنعاش الزراعة في كوبا وذلك بدعم مالي من الوكالة الإسبانية للتعاون والتنمية، وبالتعاون مع الفنيين العاملين في الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more