Enhancing clarity on the current understanding and agreement on goals and issues while creating momentum in addressing the challenges; | UN | تعزيز الوضوح بشأن الفهم الحالي للأهداف والقضايا، والاتفاق بشأنها، مع إيجاد زخم في التصدي للتحديات؛ |
It is important to note that many opportunities remain for improving current understanding and methods in those areas. | UN | ومن المهم ملاحظة أن العديد من الفرص لا تزال متاحة لتحسين الفهم الحالي والأساليب الحالية في تلك المجالات. |
They should actively support innovative efforts by professional bodies and civil society to improve current understanding of the nature and extent of trafficking in persons for the removal of organs. | UN | كما ينبغي أن تدعم الدول بنشاط الجهود الابتكارية التي تبذلها الهيئات المهنية ومنظمات المجتمع المدني من أجل تحسين الفهم الحالي لطبيعة ونطاق الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم. |
The draft resolution must reflect current understandings of international law. | UN | ويجب أن يعكس مشروع القرار الفهم الحالي للقانون الدولي. |
The need to cope with hydro-meteorological extremes and climatological shifts requires clear operational and planning guidelines based on present understanding of events and reasoned projections. | UN | ٣٩ - تقتضي الحاجة إلى التعامل مع التغيرات القصوى في اﻷرصاد الجوية المائية والتحولات المناخية أن تكون هناك مبادئ توجيهية تشغيلية وتخطيطية واضحة تستند إلى الفهم الحالي لﻷحداث والاسقاطات المنطقية. |
The next step in the implementation process will be to build on this existing understanding of the new ISIC and CPC concepts in developing national classifications. | UN | وستكون الخطوة التالية في عملية التنفيذ هي البناء على الفهم الحالي لمفاهيم التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيف المركزي للمنتجات عند تطوير التصنيفات الوطنية. |
current understanding of the linkage between interest rates and savings indicates that African Governments have few policy instruments to increase savings in the medium run and for as long as incomes remain low. | UN | ويبين الفهم الحالي للصلة بين معدلات الفائدة والادخار أن الحكومات اﻷفريقية ليست لديها من وسائل السياسة إلا القليل لزيادة الادخار في المدى المتوسط وطالما ظل الدخل متدنيا. |
Lessons learned from these reviews clearly reinforce the current understanding of causality and key strategies for intervention in the different sectors. | UN | ومن الواضح أن الدروس المستفادة من هذه الاستعراضات تعزز الفهم الحالي للمسببات والاستراتيجيات الرئيسية للتدخل في القطاعات المختلفة. |
Therefore, sustainable energy development from the point of view of the current understanding of possible climate change implies cumulative carbon dioxide emissions by 2100 in the range of less than 1,000 GtC. | UN | ولذلك، تتضمن التنمية المستدامة للطاقة من ناحية الفهم الحالي للتغير الممكن في المناخ حدوث انبعاثات تراكمية من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام ٢١٠٠ في حدود أقل من ٠٠٠ ١ بليون طن من الكربون. |
Meanwhile, the current understanding of human security tends to overlook the underlying causes of the multifaceted and exacerbating crises facing humanity. | UN | ومن ناحية أخرى، ينحو الفهم الحالي للأمن البشري إلى إغفال الأسباب الكامنة وراء الأزمات المتفاقمة المتعددة الأوجه التي تواجهها البشرية. |
Overview of a current understanding of FPIC as a methodological issue, in activities relating to indigenous peoples: significance and challenges | UN | استعراض الفهم الحالي للموافقة الحرة المسبقة المستنيرة باعتبارها مسألة منهجية، في الأنشطة المتعلقة بالشعوب الأصلية: الأهمية والتحديات |
Given current understanding of the relationships between economic vulnerability and development and the present quality and coverage of the data, the Committee for Development Policy considered that the best possible means of taking explicit account of economic vulnerability in the designation of least developed countries would be to replace the current economic diversification index (EDI) by a composite economic vulnerability index (EVI). | UN | وفي ضوء الفهم الحالي للعلاقات القائمة بين الضعف الاقتصادي والتنمية، ونوعية وتغطية البيانات في الوقت الراهن، كان من رأي لجنة التخطيط اﻹنمائي أن أفضل وسيلة لمراعاة الضعف الاقتصادي بشكل واضح عند تحديد أقل البلدان نموا تتمثل في الاستعاضة عن مؤشر التنوع الاقتصادي الراهن بمؤشر مركب للضعف الاقتصادي. |
The need for concerted capacity-building has become even more - not less - important in the current understanding of approaches that emphasize globalization, liberalization, marketization and political pluralism. | UN | بل إن ضرورة بناء القدرات بصورة منسقة أصبحت أكثر - وليس أقل - أهمية في الفهم الحالي للنهج التي تشدد على العولمة وتحرير الاقتصاد وتنشيط اﻷسواق والتعددية السياسية. |
19. The request indicates that there are gaps in the knowledge of contamination and that Afghanistan would conduct non-technical survey and an explosive ordnance disposal (EOD) village by village (VbV) search beginning in April 2012, with both processes undertaken over a two-year period and with the aim being to update current understanding of the extent of contamination. | UN | 19- ويشير الطلب إلى وجود فجوة في معرفة التلوث وأن أفغانستان ستجري عمليات مسح غير تقني والتخلص من الذخائر المتفجرة عن طريق البحث عنها في كل قرية ابتداءً من نيسان/أبريل 2012، وستُنفّذ العمليتان خلال فترة عامين ويكون الهدف منها تحديث الفهم الحالي لمدى التلوث. |
64. Under the current understanding of international migration management, the inapplicability of international refugee law to the majority of climate-change-induced migrants appears to leave only the residual category of " economic migrants " . | UN | 64 - وفي ضوء الفهم الحالي لإدارة الهجرة الدولية، يبدو أن عدم انطباق قانون اللجوء الدولي على معظم اللاجئين بفعل تغيُّر المناخ لا يترك سوى الفئة المتبقية من " المهاجرين الاقتصاديين " . |
(c) The extent to which progress has been made in the free movement of persons and goods varies across regional economic communities and more studies are needed to improve current understanding of the issues; | UN | (ج) يختلف مدى التقدم المحرز في تحقيق حرية تنقل الأشخاص والبضائع بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية، ويتعين إجراء المزيد من الدراسات من أجل تحسين الفهم الحالي للمسائل ذات الصلة؛ |
One representative sought clarification of whether the current understanding of the atmospheric transportation and deposition of mercury was sufficiently reliable to provide a solid basis upon which the Governing Council of UNEP could take decisions on mercury. | UN | 80 - وطلب أحد الممثلين توضيحاً بشأن ما إذا كان الفهم الحالي لانتقال الزئبق وترسبه في الهواء أمر موثوق به بصورة كافية لتوفير أساس متين يمكن أن يعتمد عليه مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في اتخاذ مقررات بشأن الزئبق. |
The current understanding of the Convention on Biological Diversity mirrors that definition by referring to any technology that deliberately reduces solar insolation or increases carbon sequestration from the atmosphere, on a large scale, as a form of geoengineering. | UN | ويعكس الفهم الحالي لاتفاقية التنوع البيولوجي هذا التعريف، وذلك بإشارتها إلى أي تكنولوجيا تقلل عمداً من الإشعاعات الشمسية أو تزيد من عزل الكربون من الغلاف الجوي، على نطاق واسع، كشكل من أشكال الهندسة الجيولوجية(). |
In the case of national reconciliation, which is often a goal of truth commissions, some observers have questioned whether current understandings of reconciliation are appropriate in the context of indigenous peoples, as there is the danger of strengthening the dominant national identity at the expense of others. | UN | وفيما يتعلق بالمصالحة الوطنية، وهي الهدف الذي تسعى إليه اللجان في أغلب الأحيان، تساءل بعض المراقبين عما إذا كان الفهم الحالي للمصالحة ملائماً في سياق الشعوب الأصلية، نظراً لوجود خطر يتعلق بتعزيز الهوية الوطنية المهيمنة على حساب الهويات الأخرى(). |
In the case of national reconciliation, which is often a goal of truth commissions, some observers have questioned whether current understandings of reconciliation are appropriate in the context of indigenous peoples, as there is the danger of strengthening the dominant national identity at the expense of others. | UN | وفيما يتعلق بالمصالحة الوطنية، وهي الهدف الذي تسعى إليه اللجان في أغلب الأحيان، تساءل بعض المراقبين عما إذا كان الفهم الحالي للمصالحة ملائماً في سياق الشعوب الأصلية، نظراً لوجود خطر يتعلق بتعزيز الهوية الوطنية المهيمنة على حساب الهويات الأخرى(). |
The present report includes a general introduction to the biological effects of ionizing radiation, based on present understanding (chap. I). In order to quantify the biological effects of radiation and to define the exposures that cause them, it is necessary to understand the radiation quantities and units (see chap. II, sect. A). | UN | وهذا التقرير يتضمن مقدمة عامة عن اﻵثار البيولوجية للاشعاع المؤين، تقوم على الفهم الحالي لهذه المسألة )الفصل الثاني(. ومن أجل قياس اﻵثار البيولوجية للاشعاع قياسا كميا وتحديد حالات التعرض التي تتسبب فيها، يلزم فهم كميات الاشعاع ووحداته، )انظر الفصل ثالثا، الفرع ألف(. |
The Sino-Portuguese Joint Declaration was to consolidate Portugal and the People's Republic of China's existing understanding of Macau's legal character. | UN | وكان القصد من الاعلان المشترك الصيني - البرتغالي هو تعزيز الفهم الحالي للبرتغال وجمهورية الصين الشعبية للطابع القانوني لمكاو. |