Some sites will specifically tackle the gaps in scientific understanding of the links between ecosystem services and human well-being. | UN | وستعالج بعض المواقع على وجه التحديد الثغرات في الفهم العلمي للصلات بين خدمات النظام الإيكولوجي والرفاه البشري. |
This scientific understanding can also be translated into practical use to increase the adaptive capacity of the community, especially in developing countries. | UN | ويمكن ترجمة هذا الفهم العلمي أيضا إلى استخدام عملي لزيادة قدرة المجتمع المحلي ولا سيما في البلدان النامية على التكيف. |
In this connection, the improved scientific understanding of marine biodiversity was called for. | UN | وفي هذا الصدد، دعي إلى تحسين الفهم العلمي للتنوع البيولوجي البحري. |
Supporting research that improves the fundamental scientific understanding of water resources management and sanitation | UN | :: دعم البحوث التي تستهدف تحسين الفهم العلمي الأساسي لإدارة الموارد المائية والصرف الصحي |
These assessments will improve the scientific understanding and assessment of marine and coastal ecosystems as a fundamental basis for sound decision-making. | UN | وستؤدي هذه التقييمات إلى تحسين الفهم العلمي وإلى تقييم النُظم الإيكولوجية البحرية والساحلية كقاعدة أساسية لعملية اتخاذ قرارات سليمة. |
Acknowledging the need to enhance international and national efforts for a better scientific understanding of the origins of the El Niño phenomenon, | UN | وإذ تسلﱢم بضرورة تعزيز الجهود الدولية والوطنية من أجل تحسين الفهم العلمي لجذور ظاهرة النينيو، |
A. scientific understanding of climate change and sea level rise and their impacts | UN | الفهم العلمي لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وآثارهما |
Ocean sciences 1 attempts to deepen the scientific understanding of the interplays. | UN | وتسعى علوم المحيطات 1 إلى تعميق الفهم العلمي لهذه التفاعلات. |
Since current scientific understanding of ecosystems is limited, continued scientific research will be necessary. | UN | ونظرا لمحدودية الفهم العلمي الحالي للنظم الإيكولوجية، فمن الضروري مواصلة البحث العلمي. |
:: Improve scientific understanding and adoption of standards and methods of assessing carbon change in forests and carbon storage. | UN | :: تحسين الفهم العلمي واعتماد المقاييس والطرائق التقييمية لتغيّر الكربون في الغابات وتخزين الكربون. |
Improve scientific understanding and adoption of standards and methods of assessing carbon change in forests and carbon storage | UN | تحسين الفهم العلمي واعتماد المقاييس والطرائق التقييمية لتغير الكربون في الغابات وتخزين الكربون |
Problems in scientific understanding are created for investigators, attorneys and fact finders, whether judge or jury. | UN | وتنشأ مشكلات الفهم العلمي لدى المحققين والمدعين العامين والباحثين عن الحقائق سواء كانوا من القضاه أو المحلفين. |
There is also a recognition that scientific understanding of the drivers of desertification, land degradation and drought is still evolving. | UN | وهناك اعتراف أيضاً بأن الفهم العلمي للعوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف آخذ في التطور. |
Acknowledging the need to enhance international and national efforts for a better scientific understanding of the origins of the El Niño phenomenon, | UN | وإذ تسلﱢم بضرورة تعزيز الجهود الدولية والوطنية من أجل تحسين الفهم العلمي لجذور ظاهرة النينيو، |
By combining scientific understanding of adaptation options with locally-held, contextual knowledge, it may be possible to develop more appropriate adaptations. | UN | وبالجمع بين الفهم العلمي لخيارات التكيّف والمعارف المحلية والسياقية، من الممكن تطوير سبل تكيف أكثر ملاءمة. |
1. The development and dissemination of scientific understanding and technology, and their applications, can enhance international confidence and security through their contributions to development or through their role in arms control. | UN | ١ - إن تنمية، ونشر، الفهم العلمي والتكنولوجيا، وتطبيقاتهما، من شأنهما أن يعززا الثقة واﻷمن الدوليين من خلال إسهامهما في التنمية أو من خلال دورهما في تحديد اﻷسلحة. |
The purpose of OSLR is to promote improvements in scientific understanding which will lead to more effective development, management and conservation of the living marine resources of coastal and oceanic nations. | UN | والغرض من هذا البرنامج هو تعزيز التحسينات في الفهم العلمي مما سيؤدي إلى القيام، على نحو أكثر فعالية، بتنمية وادارة وحفظ الموارد البحرية الحية للبلدان الساحلية والمحيطية. |
Often, advances in the scientific understanding of nature and natural processes have not been shared or generated in partnership with the people, especially the rural, tribal or isolated communities. | UN | واﻹنجازات المحرزة في مجــال الفهم العلمي للطبيعة والعمليات الطبيعية غالبا ما لا يشترك فيها الناس، أو لا تنبثق عن شراكة معهم، ولا سيما في المجتمعات الريفية أو القبلية أو المنعزلة. |
The overall findings show that, in many cases, issues from the past persist today despite better scientific understanding and a multitude of actions undertaken by various stakeholders in response to them. | UN | وتوضح النتائج الشاملة أنه في العديد من الحالات لا تزال بعض القضايا من الماضي مستمرة اليوم رغم الفهم العلمي الأفضل والإجراءات المتعددة التي اتخذتها مختلف الجهات صاحبة المصلحة استجابة لهذه القضايا. |
scientific understanding of ecosystem services | UN | الفهم العلمي لخدمات النظم الإيكولوجية |