| The recent summit of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) had viewed the road map towards democracy as a pragmatic approach deserving understanding and support. | UN | كما أن مؤتمر رابطة أمم جنوب شرق آسيا الأخير اعتبر خريطة الطريق نحو الديمقراطية نهجاً براغماتياً يستحق الفهم والدعم. |
| The regional workshops have initiated the important process of developing understanding and support for a culture of protection called for in the first report and have provided an opportunity for engaging regional entities in this task. | UN | وقد استهلت الحلقات الإقليمية العملية الهامة التي تتمثل في تطوير الفهم والدعم لثقافة للحماية على نحو ما دعا إليه التقرير الأول فضلا عما أتاحته من فرصة لإشراك الكيانات الإقليمية في تلك المهمة. |
| The concept of marine protected areas is also gaining greater understanding and support. | UN | ومفهوم المناطق البحرية المحمية يكتسب مزيدا من الفهم والدعم. |
| Increased public awareness of the conventions in advance of, during and after the United Nations Conference on Sustainable Development, in May 2012, and increased public understanding of and support for the life-cycle approach to chemicals and waste management. | UN | إذكاء الوعي بالاتفاقيات قبل انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في 2012، وأثناءه وبعده، وإشاعة الفهم والدعم في أوساط عامة الناس بنهج الدورة في إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
| A series of briefings and meetings on the reports have helped to increase international understanding of and support for Africa's development and the implementation of NEPAD, and contributed to building consensus on the next key steps, such as providing debt relief for the least developed countries, cutting agricultural subsidies and opening markets to African exports. | UN | وساعدت سلسلة من جلسات الإحاطات والاجتماعات المعقودة بشأن التقارير في زيادة الفهم والدعم الدوليين لتنمية أفريقيا وتنفيذ الشراكة الجديدة، كما ساهمت في بناء توافق في الآراء بشأن الخطوات الرئيسية المقبلة مثل تخفيف عبء ديون أقل البلدان نمواً وتقليل الإعانات الزراعية وفتح الأسواق أمام الصادرات الأفريقية. |
| Effective protection of human rights requires a basis of understanding and support in the general population. | UN | وتتطلب الحماية الفعالة لحقوق اﻹنسان وجود أساس من الفهم والدعم لدى الجماهير. |
| The policy depends on engaged leadership and dedicated evaluation staff as well as on understanding and support from sectoral programme staff. | UN | وتعتمد السياسة على وجود قيادة مهتمة بهذا الأمر وموظفين للتقييم يكرسون جهودهم له، وكذلك على توافر الفهم والدعم من موظفي البرامج القطاعية. |
| Advocacy and negotiations with governments, civil society and private enterprise bodies are being pursued constantly in order to build greater understanding and support for the refugee cause. | UN | ويُعكف على متابعة الدعوة والتفاوض مع الحكومات وهيئات المجتمع المدني وهيئات المؤسسات الخاصة متابعة مستمرة من أجل بناء قدر أكبر من الفهم والدعم لقضية اللاجئين. |
| The communication strategy had two main objectives: to sharpen the profile and visibility of UNDP in both donor and programme countries; and to promote understanding and support for UNDP. | UN | واستراتيجية الاتصال لها هدفان أساسيان هما: إبراز صورة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتأكيد وضوحه في البلدان المانحة والبلدان التي تنفذ فيها البرامج على السواء؛ وتعزيز الفهم والدعم المقدم للبرنامج. |
| This draft resolution underlines the importance of all regional centres as mechanisms to inform, educate and generate public understanding and support in the field of arms control and disarmament. | UN | ويؤكد مشروع القرار هذا أهمية جميع المراكز الإقليمية بوصفها آليات للتوعية والتعليم وإشاعة الفهم والدعم الجماهيريين في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
| The United Nations Disarmament Information Programme will serve as a tool for generating public understanding and support for the efforts of Governments to achieve regional solutions to regional problems. | UN | وسيصبح برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح أداة ﻹيجاد الفهم والدعم الجماهيري للجهود التي تبذلها الحكومات من أجل التوصل إلى حلول إقليمية للمشاكل اﻹقليمية. |
| The United Nations Disarmament Information Programme will serve as a tool for generating public understanding and support for the efforts of Governments to achieve regional solutions to regional problems. | UN | وسيصبح برنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح أداة ﻹيجاد الفهم والدعم الجماهيري للجهود التي تبذلها الحكومات من أجل التوصل إلى حلول إقليمية للمشاكل اﻹقليمية. |
| ● Strengthen strategies and activities to expand understanding and support for the UNIFEM role as a key United Nations agency working for women̓s empowerment in the mainstream media. | UN | ● تعزيز الاستراتيجيات واﻷنشطة لزيــادة الفهم والدعم في وسائط الاتصال الرئيسية لدور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بوصفه الوكالة الرئيسية من وكالات اﻷمم المتحدة التي تعمل لتمكين المرأة. |
| It must play a proactive role; in that connection, political understanding and support were crucial in order for the mechanism to adjust to the enormous scale and devastating impact of desertification and drought. | UN | وفي هذا السياق، فإن توفر الفهم والدعم الساسيين أمر حاسم من أجل أن تتكيف اﻵلية مع النطاق الهائل والتأثير المدمر للتصحر والجفاف. |
| They would also provide a valuable platform for increasing public understanding and support for forcibly displaced and stateless people. | UN | وسوف تقوم الدول أيضاً بتوفير منصة قيِّمة لزيادة الفهم والدعم على المستوى العام للأشخاص الذين شرِّدوا بالقوة والأشخاص عديمي الجنسية. |
| These activities have led to greater understanding and support for the work of the Tribunal in the former Yugoslavia, both of which are important for the Tribunal to achieve its mandate of bringing peace and reconciliation to the region. | UN | وقـد أدت هذه الأنشطة إلى توسيع دائرة الفهم والدعم لعمل المحكمة في يوغوسلافيا السابقة، وكلاهما لا غنــى للمحكمة عنــه في النهوض بــولايتها في إرساء دعائم السلام وتحقيق المصالحة في المنطقة. |
| The President: Our debate has been wide-ranging and informative and has served to sustain the momentum within the Assembly to build understanding and support for Africa's development. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): كانت مناقشاتنا موسعة وغنية بالمعلومات، وأدت إلى المحافظة على الزخم داخل الجمعية العامة من أجل تعزيز الفهم والدعم لتنمية أفريقيا. |
| Human Rights Day, 10 December 1993, was an additional occasion for the Department and its world wide network of information centres and services to undertake activities at the national and local levels to promote both an understanding and support for the Organization's work in this field (see sect. B below). | UN | وأتاح يوم حقوق اﻹنسان، في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، فرصة جديدة لﻹدارة، وشبكة مراكزها وأقسامها المنتشرة في العالم، للاضطلاع بأنشطة على المستوى الوطني والمحلي، من أجل تعزيز الفهم والدعم على السواء، لما تقوم به المنظمة في هذا المجال )راجع الفرع باء(. |
| In addition, the Office held a series of briefings for Member States and the press on the Secretary-General's reports and key issues related to Africa's development, which have helped to increase international understanding of and support for Africa's development and contributed to building consensus on the next steps to be taken by the international community. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد المكتب سلسلة من الإحاطات للدول الأعضاء والصحافة بشأن تقارير الأمين العام والقضايا الرئيسية المتصلة بتنمية أفريقيا ساعدت في زيادة الفهم والدعم الدوليين لتنمية أفريقيا وأسهمت في بناء توافق في الآراء بشأن الخطوات المقبلة المقرر أن يتخذها المجتمع الدولي. |
| (b) Advocating and promoting understanding of and support for emerging issues in social development through research, analysis and reporting on policy options in close collaboration and coordination with other United Nations entities to achieve social development in order to present evidence-based policy recommendations to Member States; | UN | (ب) الدعوة وزيادة الفهم والدعم للقضايا الناشئة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية، عن طريق أنشطة البحث والتحليل وإعداد التقارير بشأن خيارات السياسات بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى لأغراض تحقيق التنمية الاجتماعية، للتمكن من تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات مدعومة بالأدلة؛ |
| (b) Advocating and promoting understanding of and support for emerging issues in social development through research, analysis and reporting on policy options in close collaboration and coordination with other United Nations entities to achieve social development in order to present evidence-based policy recommendations to Member States; | UN | (ب) الدعوة وزيادة الفهم والدعم للقضايا الناشئة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية، عن طريق أنشطة البحث والتحليل وإعداد التقارير بشأن خيارات السياسات بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى لأغراض تحقيق التنمية الاجتماعية، للتمكن من تزويد الدول الأعضاء بتوصيات بشأن السياسات مدعومة بالأدلة؛ |