"الفوائد أو" - Translation from Arabic to English

    • interest or
        
    • benefits or
        
    • interests or
        
    • profit or
        
    • of interest
        
    Dividends, interest or other income UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    At present, there are neither laws that limit the amount of interest or profit such funds can collect through litigation, nor regulatory frameworks that require disclosure of the amount such funds paid to purchase the debt. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد قوانين تحد من الفوائد أو الأرباح التي قد تحصلها مثل تلك الصناديق عبر التقاضي ولا تتوفر أطر تنظيمية تقضي بالكشف عن المبالغ التي دفعتها تلك الصناديق لشراء الديون.
    A preference was expressed for a more analytical version of article 44, which made no reference to interest or lost profits. UN وفُضلت صيغة أكثر تحليلا للمادة 44 لا تشير إلى الفوائد أو الأرباح.
    :: Organizations continue to be challenged as to how to measure the realization of benefits or identify and assess key performance indicators. UN :: لا تزال المؤسسات تواجه تحديات متصلة بكيفية تقييم تحقيق الفوائد أو تحديد وتقييم مؤشرات الأداء الرئيسية.
    The expected accomplishments are more specific and reflect benefits or changes that result from pursuing the objective. UN أما الإنجازات المتوقعة فتوضع بصيغة أكثر تحديدا وتعبر عن الفوائد أو التغيرات التي تنجم عن السعي إلى تحقيق الهدف.
    When compensation for the injured party required the payment of interest, lost profit or both, it must be paid. UN وعندما يقتضي تعويض الطرف المتضرر دفع الفوائد أو الكسب الفائت أو كليهما، فإنه يجب دفعهما.
    Dividends, interest or other income UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    Dividends, interest or other income UN أرباح الأسهم أو الفوائد أو الإيرادات الأخرى
    interest or investment revenue with respect to special accounts and trust funds shall be retained unless otherwise authorized by the Executive Director. UN يُحتفظ بإيرادات الفوائد أو الاستثمارات فيما يتصل بالصناديق الاستئمانية ما لم يأذن المدير التنفيذي بخلاف ذلك.
    Countries dependent on World Bank lending are likely to be reluctant to block remittances of interest or dividends owed to a World Bank agency, given the potential implications of such actions for the overall relationship of the country with the World Bank. UN ويرجح أن تتردد البلدان المعتمدة على قروض البنك الدولي في منع تحويل الفوائد أو اﻷرباح المستحقة لوكالة تابعة للبنك الدولي، نظرا لما يمكن أن يترتب على مثل هذه اﻹجراءات من آثار تمس علاقة البلد بالبنك الدولي عموما.
    Based on its findings, the Panel takes no action in respect of claims preparation costs and recommends no award of compensation for the reimbursement of interest or for loss of aid claims. UN 278- إن الفريق، استنادا إلى ما توصل إليه من نتائج، لا يتخذ أي إجراء فيما يتعلق بتكاليف تحضير المطالبات ويوصي بعدم دفع تعويض عن تسديد الفوائد أو خسارة المعونة.
    Finally, Agrocomplect did not provide any evidence of the bank guarantees or payment of such commissions.The Panel recommends no compensation for interest or for bank guarantee commissions.(g) Clearance certificates and bonds UN وأخيرا، لم تقدم الشركة أي دليل على الضمانات المصرفية أو على دفع عمولات بصددها. 59- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن الفوائد أو عن عمولات الضمانات المصرفية.
    Expected accomplishments are more specific and reflect benefits or changes that result from pursuing the objective. UN وتتسم الإنجازات المتوقعة بطابع أكثر تحديدا وتعكس الفوائد أو التغييرات التي تنشأ عن السعي لتحقيق الهدف.
    Expected accomplishments are more specific and reflect benefits or changes that result from pursuing the objective. UN وتتسم الإنجازات المتوقعة بطابع أكثر تحديدا وتعكس الفوائد أو التغييرات التي تنشأ عن السعي لتحقيق الهدف.
    With little benefits or value addition, opportunities for job creation are being lost to countries that are in a position to add value to the continent's primary exports. UN فبسبب ضآلة الفوائد أو القيمة المضافة، فإن فرص خلق الوظائف تُفقَد لصالح البلدان القادرة على إضافة قيمة إلى الصادرات الأولية للقارة.
    The administration has also not defined how improved management information will be used to deliver benefits or what information is needed, for what purpose and with what anticipated outcome. UN ولم تحدد الإدارة أيضا الكيفية التي سيتم بها استخدام المعلومات الإدارية المحسنة لتحقيق الفوائد أو المعلومات المطلوبة، أو الغرض المتوخى منها، أو النتيجة المتوقع تحقيقها.
    Discrimination on the basis of location when the initial recruitment had not specified the consequent benefits or disadvantages was bad law, and she requested the views of the Legal Counsel thereon. UN وقالت إن التمييز على أساس مكان العمل قانون سيء عندما لا يكـون هناك في التعيين اﻷولي ما ينص على الفوائد أو اﻷضرار التي تترتب على ذلك، وطلبت سماع وجهات نظر المستشار القانوني بشأن هذا الموضوع.
    (a) letters carried by a private friend on his way, journey or travel, delivery by such friend to the person or persons to whom they are directed without hire, reward, other profit or advantage, for receiving, carrying or delivering them; UN )أ( الرسائل التي ينقلها صديق خاص في طريقة أو رحلته أو سفره، والتي يسلمها هذا الصديق إلى الشخص أو اﻷشخاص التي تكون موجهة إليهم دون أن يحصل على أجر أو مكافأة أو غير ذلك من الفوائد أو المزايا، نظير استلامها أو نقلها أو تسليمها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more