"الفوائد التالية" - Translation from Arabic to English

    • following benefits
        
    Additionally, the system will deliver the following benefits to UNIDO: UN وإضافة إلى ذلك، سيقدّم النظام الفوائد التالية إلى اليونيدو:
    Strengthening the current regional coordination and implementation mechanisms would deliver the following benefits: UN ومن شأن تعزيز آليات التنسيق والتنفيذ على المستوى الإقليمي القائمة حالياً أن يحقق الفوائد التالية:
    26. The above programming and funding model would have the following benefits: UN 27 - وسوف تتحقق من نموذج البرمجة والتمويل أعلاه الفوائد التالية:
    A comprehensive annual economic survey interspersed with infra-annual collections has the following benefits: UN ويفضي إجراء استقصاء اقتصادي سنوي شامل تتخلله عمليات تجميع فصلية إلى تحقيق الفوائد التالية:
    Such reinforced engagement brings the following benefits to promotion and protection of human rights in the State party: UN ومن شأن مثل هذه المشاركة المدعومة أن تحقق الفوائد التالية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الدولة الطرف:
    The creation of a new independent evaluation function of field uniformed personnel would yield the following benefits: UN وسيؤدي إنشاء وظيفة مستقلة جديدة لتقييم الأفراد النظاميين الميدانيين إلى تحقيق الفوائد التالية:
    (d) The geographic location in the Rhineland could provide the following benefits: UN )د( يمكن للموقع الجغرافي في بلاد الراين أن يتيح الفوائد التالية:
    56. More specifically, the implementation of IPSAS has resulted in the following benefits in relation to inventories: UN ٥٦ - وعلى نحو أكثر تحديدا، أسفر تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن الفوائد التالية فيما يتعلق بالمخزونات:
    19. A closely aligned accreditation system could be expected to produce the following benefits: UN 19- ويمكن أن يتوقع من نظام الاعتماد المتوائم تحقيق الفوائد التالية:
    12. In summary, the following benefits are being realized by the Regional Procurement Office: UN 12 - وخلاصة القول إن مكتب المشتريات الإقليمي يحقق الفوائد التالية:
    The following benefits have been achieved: UN وقد حقق البرنامج الفوائد التالية:
    It will yield the following benefits: enhanced risk management; improved crisis decision-making; and harmonization of the approach to emergency management. III. Scope UN وسيؤدي ذلك إلى تحقيق الفوائد التالية: تعزيز إدارة المخاطر؛ تحسين عملية اتخاذ القرارات في مواجهة الأزمات؛ تنسيق النهج المتبع إزاء إدارة حالات الطوارئ.
    3. To recognize that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling data collection; UN 3 - التسليم بأن نظم التراخيص تقدم الفوائد التالية: رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، ومنع الاتجار غير المشروع، والتمكين من جمع البيانات؛
    44. The Pension Fund anticipates the following benefits from implementation of the project: UN 44 - ويتوقع الصندوق أن يجني من تنفيذ المشروع الفوائد التالية:
    205. The following benefits are expected through the strengthening of the Office of Information and Communications Technology. UN 205 - من المتوقع جني الفوائد التالية من تعزيز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    3. To recognize that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling data collection; UN 3 - أن يسلم بأن نظم التراخيص تقدم الفوائد التالية: رصد واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون، ومنع الإتجار غير المشروع، والتمكين من جمع البيانات؛
    The following benefits to the railways which are currently using the ACIS RailTracker have been confirmed both independently and by the users themselves: . UN ٧١- وقد أكد المستخدمون بأنفسهم، كما أكدت مصادر مستقلة أن الفوائد التالية قد تحققت للسكك الحديدية التي تقوم حالياً باستخدام نظام تعقب حركة السكك الحديدية بنظم المعلومات المستبقة عن البضائع:
    37. The following benefits to the railways that are currently using the ACIS RailTracker have been confirmed, both independently and by the users themselves: UN ٣٧ - وقد أكد المستخدمون بأنفسهم، كما أكدت مصادر مستقلة أن الفوائد التالية قد تحققت للسكك الحديدية التي تقوم حاليا باستخدام نظام تعقب حركة السكك الحديدية بنظم المعلومات المستبقة عن البضائع:
    46. The following benefits are payable in the Isle of Man: UN ٤٦- وتدفع الفوائد التالية في جزيرة مان:
    3. To recognize that licensing systems bring the following benefits: monitoring of imports and exports of ozone-depleting substances; prevention of illegal trade; and enabling data collection; UN 3 - أن يقر بأن نظم الترخيص تجلب الفوائد التالية: رصد الواردات والصادرات من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون؛ ومنع التجارة غير المشروعة؛ والمعاونة على جمع البيانات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more