Rates of interest on capital were regulated and substantially reduced. | UN | ونظمت الفوائد على رؤوس اﻷموال وخفضت معدلاتها بشكل ملموس. |
Kuwait, for its part, cancelled all interest on loans to these countries in a bid to alleviate their debt burdens. | UN | وقد ألغـت الكويـت مـن جانبها كافة الفوائد على القروض من أجل تخفيف عبء الديون التي تتحملها هذه الدول. |
The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency-exchange adjustments. | UN | ويستمد الصندوق إيراداته بصفة رئيسية من الفوائد على الأموال المستثمرة وتسويات صرف العملة. |
This Law will bring the greatest benefits to Roma. | UN | وسوف يعود هذا القانون بأكبر الفوائد على الروما. |
The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency-exchange adjustments. | UN | وتتأتى إيرادات الصندوق بصورة أساسية من الفوائد على الأموال المستثمرة ومن تسويات صرف العملات. |
The Fund derives its income mainly from interest on invested funds and currency-exchange adjustments. | UN | ويستقي الصندوق إيراداته بصورة أساسية من الفوائد على الأموال المستثمرة ومن تسويات صرف العملات. |
Finally, the court ruled on the question of the amount of interest on arrears, also in the light of applicable national law. | UN | وختاما، بتّت المحكمة في مسألة مقدار الفوائد على المدفوعات المتأخرة، وذلك على ضوء القانون الوطني المعمول به أيضا. |
Another solution proposed by UNCTAD would be to create safe, ODA-specific endowments funded by the interest on the assets. | UN | وثمة حل آخر اقترحه الأونكتاد هو إنشاء وقفيات آمنة خاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية تموَّل من الفوائد على الأصول. |
interest on interfund balances is credited to the trust fund accounts one year in arrears. | UN | وتودع الفوائد على الأرصدة المشتركة بين الصناديق في حسابات الودائع بعد سنة كمتأخرات. |
It was remarked that payment of interest on overdue compensation should be determined only after the amount of compensation had been fixed and a sufficient grace period for its payment had been allowed. | UN | وأشير إلى أن تسديد الفوائد على التعويضات المستحقة يجب ألا يتقرر إلا بعد تحديد قيمة التعويضات وإعطاء مهلة كافية لدفعها. |
interest on interfund balances is credited to the trust fund accounts one year in arrears. | UN | وتودع الفوائد على اﻷرصدة المشتركة بين الصناديق في حسابات الودائع بعد سنة كمتأخرات. |
For this reason, the Panel finds that using the midpoint of the relevant period as the start date for interest on the awards represents the most reasonable date to use in calculating interest. | UN | لذا يرى الفريق أن أنسب موعد لبدء حساب الفوائد على المبلغ المستحق هو منتصف الفترة ذات الصلة. |
interest on bank deposits and other revenues | UN | الفوائد على الودائع المصرفية والإيرادات الأخرى |
Further, it does not make any provision for repayment of interest on the debt. | UN | كما أنها لا ترصد أي اعتمادات لإعادة تسديد الفوائد على الديون. |
This includes revenue from interest on loans and interest on bank deposits, gains and recoveries, in addition to revenue from miscellaneous sources. | UN | وهي تشمل الإيرادات من الفوائد على القروض والفوائد على الودائع المصرفية، والأرباح والمبالغ المستردة، بالإضافة إلى الإيرادات من مصادر متفرقة. |
In the next phase, reform should focus more on the question of development in order to bring benefits to developing countries. | UN | وفي المرحلة التالية ينبغي أن يتركز الإصلاح بقدر أكبر على مسألة التنمية حتى تعم الفوائد على جميع البلدان النامية. |
The challenge is to distribute the benefits to disadvantaged segments of society, to reduce poverty and to settle on a sustainable growth path. | UN | ويتمثل التحدي القائم في توزيع الفوائد على قطاعات المجتمع المحرومة، وفي تخفيف حدة الفقر، وفي الأخذ بمسار إنمائي مستدام. |
the benefits can materialise most quickly in those areas where there already exist national and international statistical nomenclatures. | UN | ويمكن تحقيق الفوائد على أسرع وجه في المجالات التي يوجد بها بالفعل تسميات إحصائية وطنية ودولية. |
Anguilla and the British Virgin Islands will also continue to receive such benefits on the basis of their associate status with OECS. | UN | وستستمر أنغيلا وجزر فرجن البريطانية في الحصول على هذه الفوائد على أساس وضع كل منهما كإقليم منتسب إلى منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
The omission of these benefits indicates that the estimates of benefits to reforestation are conservative. | UN | ويدل إغفال هذه الفوائد على أن تقديرات فوائد إعادة التشجير معتدلة. |
However, interest earned on the fund will be credited to the Programme and become available for programming. | UN | غير أن الفوائد على الصندوق ستقيد لحساب البرنامج وتصبح متاحة للبرمجة. |
A comprehensive benefits realization plan is a vital tool for guiding management in ensuring that the identified benefits are monitored and realized at an optimal level. | UN | ويعتبر وضع خطة شاملة لتحقيق الفوائد أداة حيوية تسترشد بها الإدارة لتكفل رصد الفوائد التي تم تحديدها وتحقيق هذه الفوائد على المستوى الأمثل. |
In addition to a more progressive policy environment, women have gained some benefits at the level of their personal development. | UN | وعلاوة على البيئة السياسية الأكثر تقدما اكتسبت المرأة بعض الفوائد على مستوى التنمية الشخصية. |
The task of the Panel, therefore, is to determine from which date interest will run for the successful claimants. | UN | 526- ولذلك، فمهمة الفريق هي تحديد تاريخ بدء حساب الفوائد على مبالغ التعويضات المقبولة في هذه الدفعة. |
We will continue to seek ways to ensure that these benefits will be broadly shared by the international community, in conformity with the Treaty. | UN | وسنواصل البحث عن السبل الكفيلة لتقاسم المجتمع الدولي هذه الفوائد على نطاق واسع وفقا للمعاهدة. |
2.4 Interest bearing bank accounts and term deposits yielded interest at an annual average rate of 0.53 per cent and 0.24 per cent for euro and USD respectively. | UN | 2-4 وكان متوسط النسبة السنوية المجنية من الفوائد على الحسابات المصرفية والودائع لأجل المدرّة للفائدة 0.53 في المائة و24 في المائة عن اليورو ودولار الولايات المتحدة على التوالي. |