Ad hoc expert group meeting on coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. | UN | بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة |
For weaker economies, prior investment was necessary to build the capacity that was needed to derive benefits from globalization. | UN | أما بالنسبة للاقتصادات اﻷكثر ضعفا، فإن أسبقية الاستثمار ضرورية لبناء القدرات اللازمة لجني الفوائد من العولمة. |
This will enhance competitiveness and help to maximize benefits from globalization. | UN | وهذا من شأنه أن يعزز القدرة على المنافسة ويساعد على جني أكبر قدر من الفوائد من العولمة. |
This would enhance competitiveness and help to maximize benefits from globalization. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز القدرة التنافسية ويساعد على جني أكبر قدر من الفوائد من العولمة. |
Ways must be found to increase the benefits of globalization for developing countries. | UN | وينبغي إيجاد وسائل كي يُكفل للبلدان النامية أن تتمكن من الحصول على أكثر الفوائد من العولمة. |
This would enhance competitiveness and help to maximize benefits from globalization. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز القدرة التنافسية ويساعد على جني أكبر قدر من الفوائد من العولمة. |
This would enhance competitiveness and help to maximize benefits from globalization. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز القدرة التنافسية ويساعد على جني أكبر قدر من الفوائد من العولمة. |
Advisory services: policy advice with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization | UN | الخدمات الاستشارية: إسداء المشورة بشأن السياسات بغية مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجـني المزيد مـن الفوائد من العولمة |
The main objectives of these efforts are to promote cross-sector partnerships in support of the Millennium Development Goals, create more benefits from globalization for vulnerable groups, and encourage business to contribute to employment creation for low-income populations and to provide better access to basic goods and services. | UN | والأهداف الرئيسية لهذه الجهود هي الارتقاء بالشراكات عبر القطاعية من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية، وخلق المزيد من الفوائد من العولمة لمصلحة الفئات الضعيفة، وتشجيع قطاع الأعمال على المساهمة في خلق فرص عمل للسكان ذوي الدخل المنخفض وتحسين سبل الحصول على السلع والخدمات الأساسية. |
17. In order to enable developing countries to reap greater benefits from globalization and to achieve the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, there is a need to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems and global economic governance. | UN | 17- من أجل تمكين البلدان النامية من جني قدر أكبر من الفوائد من العولمة ولتحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، ثمة حاجة إلى تعزيز تماسك واتساق النُظم النقدية والمالية والتجارية الدولية والإدارة الاقتصادية العالمية. |
17. In order to enable developing countries to reap greater benefits from globalization and to achieve the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, there is a need to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems and global economic governance. | UN | 17- من أجل تمكين البلدان النامية من جني قدر أكبر من الفوائد من العولمة ولتحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، ثمة حاجة إلى تعزيز تماسك واتساق النُظم النقدية والمالية والتجارية الدولية والإدارة الاقتصادية العالمية. |
Ad hoc expert group meeting on coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. (1) | UN | اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة بشأن التناسق في وضع السياسات الاقتصادية العالمية، لا سيما من حيث ترابط واتساق التجارة الدولية، والاستثمار والسياسات والترتيبات المالية، بهدف مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة (1) |
38. At the international level, UNCTAD's work should contribute to increasing coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. | UN | 38- على الصعيد الدولي، ينبغي أن يساهم عمل الأونكتاد في زيادة الاتساق في عملية وضع السياسات الاقتصادية العالمية، لا سيما من حيث ترابط واتساق التجارة الدولية، والاستثمار، والسياسات والترتيبات المالية، بهدف مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة. |
At the international level, UNCTAD's work should contribute to increasing coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. | UN | 38- وعلى الصعيد الدولي، ينبغي أن يساهم عمل الأونكتاد في زيادة الاتساق في عملية وضع السياسات الاقتصادية العالمية، لا سيما من حيث ترابط واتساق التجارة الدولية، والاستثمار، والسياسات والترتيبات المالية، بهدف مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة. |
38. At the international level, UNCTAD's work should contribute to increasing coherence in global economic policymaking, particularly in terms of the interdependence and consistency of international trade, investment and financial policies and arrangements, with a view to helping developing countries to integrate successfully into the global economy and to reap greater benefits from globalization. | UN | 38- على الصعيد الدولي، ينبغي أن يساهم عمل الأونكتاد في زيادة الاتساق في عملية وضع السياسات الاقتصادية العالمية، لا سيما من حيث ترابط واتساق التجارة الدولية، والاستثمار، والسياسات والترتيبات المالية، بهدف مساعدة البلدان النامية على الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي وجني المزيد من الفوائد من العولمة. |
However, globalization is also seen as a challenge to the international community to ensure that the benefits of globalization are maximized and more evenly distributed and that its risks and negative effects, including social and environmental impacts, are minimized. | UN | بيد أن العولمة يُنظر إليها أيضا على أنها تحدٍ للمجتمع الدولي يتمثل في كفالة جني أقصى الفوائد من العولمة وتوزيع تلك الفوائد على نحو أكثر إنصافا وفي كفالة تخفيض مخاطرها وآثارها السلبية، بما فيها الآثار الاجتماعية والبيئية، إلى أدنى حد ممكن. |