"الفوائض التجارية" - Translation from Arabic to English

    • trade surpluses
        
    • trade surplus
        
    Some countries have to run up trade surpluses to accumulate these reserves, while others refuse to let their exchange rate appreciate to a realistic level, contributing to persistent current account surpluses. UN فبعض البلدان كدّست الفوائض التجارية لجمع هذه الاحتياطيات، في حين رفضت بلدان أخرى السماح لسعر صرف عملاتها بالارتفاع إلى مستوى واقعي، مما أسهم في استمرار فوائض الحساب الجاري.
    This means that, in absolute terms, the trade surpluses of oil exporters outweigh the trade deficits of oil importers. UN وهذا يعني أن الفوائض التجارية للبلدان المصدرة للنفط تفوق بالقيم الحقيقية العجز التجاري للبلدان المستوردة للنفط.
    He said that Germany's trade surpluses with countries outside the monetary union had made a decisive contribution to that balance. UN وقال إن الفوائض التجارية الألمانية مع البلدان خارج الاتحاد النقدي كانت العامل الحاسم في ذلك التوازن.
    He said that Germany's trade surpluses with countries outside the monetary union had made a decisive contribution to that balance. UN وقال إن الفوائض التجارية الألمانية مع البلدان خارج الاتحاد النقدي كانت العامل الحاسم في ذلك التوازن.
    Net transfers from countries with economies in transition declined from $125 billion in 2006 to $100 billion in 2007, mainly owing to the reduction of the trade surplus in the Russian Federation. UN وانخفض صافي عمليات النقل من البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من 125 بليون دولار عام 2006 إلى 100 بليون دولار عام 2007، أساساً بسبب حدوث انخفاض في الفوائض التجارية بالاتحاد الروسي.
    The trade surpluses of the European Union (EU) and Japan would be compressed by $47 billion and $31 billion, respectively. UN وستضغط الفوائض التجارية للاتحاد الأوروبي بمقدار 47 بليون دولار ولليابان بمقدار 31 بليون دولار.
    These factors tended to reduce trade surpluses and increase trade deficits and financing needs. UN وتؤدي هذه العوامل إلى تخفيض الفوائض التجارية وزيادة العجز التجاري والاحتياجات التمويلية.
    However, the consequences of accumulating reserves by borrowing are quite different from those of accumulating them through trade surpluses. UN بيد أن عواقب تجميع الاحتياطيات عن طريق الاقتراض تختلف تماما عن تجميعها عن طريق الفوائض التجارية.
    Larger economies with trade surpluses could place more emphasis on domestic-demand-driven growth, although trade continued to be important for them. UN وبمقدور الاقتصادات الأكبر ذات الفوائض التجارية زيادة التركيز على النمو القائم على الطلب الداخلي، مع استمرار أهمية التجارة بالنسبة لها.
    This means that, in absolute terms, the trade surpluses of oil-exporters outweigh the trade deficits of oil-importers. UN و يعني هذا بالقيم المطلقة أن الفوائض التجارية للبلدان المصدرة للنفط تفوق مبالغ العجز التجاري للبلدان المستوردة للنفط .
    The hefty trade surpluses posted by Argentina, Brazil, Venezuela and, to a lesser extent, Chile more than made up for the other countries' shortfalls. UN وساهمت الفوائض التجارية الضخمة التي سجلتها الأرجنتين والبرازيل وفي فنزويلا وبدرجة أقل شيلي في التعويض إلى حد كبير عن نواحي القصور التي شهدتها البلدان الأخرى.
    Government participants recognized the importance of capacity-building and technical assistance at the national level and acknowledged the links between debt relief agreements and the use of trade surpluses. UN واعترف المشاركون الحكوميون بأهمية بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية على الصعيد الوطني، وأقروا بالعلاقة بين اتفاقات تخفيف وطأة الفقر واستخدام الفوائض التجارية.
    They had also registered a record increase in international reserves in 2004 resulting from higher trade surpluses and net private capital inflows. UN كما أنها سجلت زيادة قياسية في الاحتياطيات الدولية في عام 2004 ناتجة عن الفوائض التجارية المرتفعة وتدفقات صافي رأس المال الخاص.
    However, they might be concerned about premature negative net transfers (aggregate trade surpluses) of developing countries. UN غير أنهم قد يشعرون بالقلق من النقل الصافي السالب السابق لأوانه (الفوائض التجارية التراكمية) للبلدان النامية.
    Recent calculations suggest that for countries with large trade surpluses, particularly those in Asia, policies that increased those economies' reliance on domestic spending would reduce their export surplus, improve their performance on domestic social objectives and be helpful in respect of the global rebalancing of demand. UN وتشير الحسابات الأخيرة إلى أن انتهاج البلدان ذات الفوائض التجارية الكبيرة، ولا سيما في آسيا، لسياسات أدت إلى زيادة اعتماد اقتصاداتها على الإنفاق المحلي من شأنه أن يخفّض فائض صادراتها، ويحسن أداءها على صعيد الأهداف الاجتماعية الداخلية، ويكون مفيدا في إعادة موازنة الطلب على الصعيد العالمي.
    12. The improvement in net private flows, while substantial, was not sufficient to offset the net outflows due to debt service payments, the rising trade surpluses and negative official flows. UN 12 - بالرغم من هذا التحسن الحقيقي في التدفقات الخاصة الصافية، فإنه لم يكن كافيا ليعادل التدفقات الصادرة الصافية بسبب مدفوعات خدمة الدين وارتفاع الفوائض التجارية والتدفقات الرسمية السلبية.
    Asymmetry between stronger and weaker partners can be exacerbated by the fact that the trade surpluses in the larger, more developed members usually account for a small proportion of their GDP, while the deficits in the smaller, less developed members often represent a significant proportion of their GDP. UN ويمكن أن تزداد حدة عدم التماثل بين الشركاء الأقوى والأضعف لكون الفوائض التجارية في البلدان الأعضاء الأكبر والأكثر تقدماً تشكل عادة نسبة ضئيلة من ناتجها المحلي الإجمالي، في حين أن حالات العجز في البلدان الأعضاء الأصغر والأقل تقدماً كثيراً ما تمثل نسبة كبيرة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    Even when initially successful, government intervention in favor of business can outlive its usefulness and become ossified. The pursuit of trade surpluses inevitably triggers conflicts with trade partners, and the effectiveness of mercantilist policies depends in part on the absence of similar policies elsewhere. News-Commentary وحتى حين ينجح التدخل الحكومي لصالح قطاع الأعمال في مستهل الأمر فمن الممكن أن يفقد نفعه مع الوقت ويصبح متحجراً. إن ملاحقة الفوائض التجارية لابد وأن يؤدي في النهاية إلى نشوء الصراعات مع الشركاء التجاريين، ولا شك أن فعالية سياسات المذهب التجاري تعتمد جزئياً على غياب السياسات المماثلة في أماكن أخرى.
    13. The rising trade surpluses and increasing net private capital flows to developing countries overall led to a record increase in international reserves of $455 billion in 2004, surpassing the $325 billion increase in 2003. UN 13 - وأدى ارتفاع الفوائض التجارية وتزايد صافي تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية عامة إلى زيادة قياسية أخرى في الاحتياطيات الدولية بمبلغ 455 بليون دولار في سنة 2004، متجاوزة زيادة تبلغ 325 بليون دولار في سنة 2003.
    The trade surplus contributed to an almost unprecedented result in the region's current account: a US$ 5.6 billion surplus. UN وأحدثت الفوائض التجارية نتيجة غير مسبوقة تقريباً في الحساب الجاري للمنطقة: فائض قدره 5.6 بليون بدولارت الولايات المتحدة.
    In addition to the trade surplus, a large proportion of official inflows was used to finance net transfers to private investors. UN وعلاوة على الفوائض التجارية استخدمت نسبة كبيرة من التدفقات الرسمية المتجهة إلى الداخل لتمويل التحويلات الصافية للمستثمرين الخاصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more