"الفواتير الشهرية" - Translation from Arabic to English

    • monthly invoices
        
    • monthly invoice
        
    • monthly billing invoices
        
    • monthly invoiced
        
    Payment for monthly invoices was due within 15 days of the engineer's approval. UN وكانت الفواتير الشهرية مستحقة الدفع في غضون 15 يوماً بعد موافقة المهندس عليها.
    Payment for monthly invoices was due within 10 days of submission. UN وكان يتعين سداد مبالغ الفواتير الشهرية في غضون 10 أيام من تقديمها.
    The 20 per cent advance payment was deducted from the amount invoiced on each of the monthly invoices. UN وخصمت الدفعة المقدمة بنسبة 20 في المائة من مبلغ كل فاتورة من الفواتير الشهرية.
    Full adjustments for the overcharges were made in the regular monthly invoice payments from the United Nations to the vendor. UN وسويت الأسعار المبالغ فيها تماما بسداد الأمم المتحدة الفواتير الشهرية المنتظمة للمورّد.
    With reference to Job 701, Grover provided the monthly billing invoices for work performed from January to October 1990. UN 180- وفيما يتعلق بالمشروع رقم 701 ، قدمت شركة Grover الفواتير الشهرية عن الأعمال التي أنجزت في الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Anice asserts that the employer withheld 5 per cent of the monthly invoiced amounts as retention monies to support a performance bond. UN 141- تؤكد شركة Anice أن صاحب العمل قد احتجز نسبة 5 في المائة من مبالغ الفواتير الشهرية كضمان مالي للأداء.
    The Panel also confirmed that NITC's charter agreement did not specifically allow reimbursement for the charges, and that NITC did not seek reimbursement from NIOC in its monthly invoices. UN وأكد الفريق أيضاً أن اتفاق المشارطة الذي قدمته الشركة لم ينص صراحة على رد هذه الرسوم، وأن الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات لم تطالب شركة النفط الوطنية الإيرانية بردها، في الفواتير الشهرية.
    Moreover, payment for deliveries previously made to the site and for work executed was not made because the letter of credit opened for payment of IMP Metall's monthly invoices was blocked. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعذر دفع مبالغ متصلة ببضائع سلمت إلى الموقع قبل ذلك وبعمل منجز بسبب وقف خطاب الاعتماد المفتوح من أجل تسديد الفواتير الشهرية التي تصدرها أي إم بي ميتال.
    In addition, article 14.1 of the contract stipulates that the United Nations would make monthly progress payments to the contractor, and the monthly invoices would be submitted to the United Nations in accordance with the hourly rates set forth in the contract. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تنص المادة ١٤ - ١ من العقد على أن تسدد اﻷمم المتحدة مدفوعات شهرية تدريجية للمتعهد وتقدم الفواتير الشهرية إلى اﻷمم المتحدة وفقا لمعدلات اﻷجر في الساعة المحددة في العقد.
    The " overhead charges " were paid in Swiss francs according to monthly invoices issued by Polytechna and presented to the State Organisation for approval. UN دفعت " تكاليف النفقات العامة " بالفرنك السويسري حسب الفواتير الشهرية التي أصدرتها بوليتكنا وقدمتها للمؤسسة العامة للموافقة.
    Payments in Iraqi dinars were due within 10 days after submission of monthly invoices to the employer, and payments in United States dollars were due 45 days after submission of monthly invoices to the employer. UN وكانت المدفوعات بالدنانير العراقية تستحق في غضون 10 أيام بعد تقديم الفواتير الشهرية إلى صاحب العمل، بينما كانت المدفوعات بدولارات الولايات المتحدة تستحق في غضون 45 يوماً بعد تقديم الفواتير الشهرية إلى صاحب العمل.
    In respect of retention monies allegedly outstanding, the Panel finds that, although Niigata did not provide copies of any of the completion certificates pertaining to the project, the monthly invoices submitted by Niigata demonstrate that the project was almost 100 per cent complete at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 407- يرى الفريق بخصوص أموال الضمان المحتجزة المزعوم أنها لا تزال مستحقة، وإن كانت نيغاتا لم تقدم نسخاً من أي شهادات إنجاز تتعلق بالمشروع، أن الفواتير الشهرية التي قدمتها نيغاتا تثبت أن 100 في المائة من المشروع كان قد اكتمل تقريباً في وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It also provided cover letters forwarding its monthly invoices, confirmations of remittances showing that some of the pre-October 1989 monthly invoices were paid, and correspondence from Anice to the employer making demand on overdue amounts. UN كما قدمت الشركة نسخاً عن رسائل كانت قد أرفقت طيّها فواتيرها الشهرية، وتأكيدات لتحويلات مالية تبيّن أنه تم دفع مبالغ بعض الفواتير الشهرية المؤرخة قبل تشرين الأول/أكتوبر 1989، ورسائل وجهتها الشركة إلى صاحب العمل تطالب فيها دفع المبالغ المستحقة.
    The Panel finds that the monthly invoices clearly indicate the time period when the invoiced work was performed, and finds that Grover is not entitled to compensation on the invoices for work performed prior to 2 May 1990. UN 183- ويرى الفريق أن الفواتير الشهرية تشير بوضوح إلى الفترة الزمنية التي تم فيها إنجاز العمل الذي أرسلت بشأنه الفواتير، وهو يرى أن شركة Grover لا تستحق التعويض عن فواتير تتعلق بعمل أنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    UNPROFOR, in turn, reimburses the international service agencies based on monthly invoices in respect of the direct costs of the contractual personnel (salary, insurance, recruitment fee, travel and mission incentive payment) and a management fee that is based on these costs. UN وتقوم قوة اﻷمم المتحدة للحماية في المقابل بالسداد الى وكالات الخدمة الدولية على أساس الفواتير الشهرية المتعلقة بالتكاليف المباشرة للموظفين التعاقديين )المرتبات، والتأمين، ومصروفات التعيين، والسفر ودفع حوافز البعثات( ومصروفات إدارية قائمة على أساس هذه التكاليف.
    This letter further states that payments would be made to Fusas after Ballestra receives payments from the State Enterprise " ...against [Fusas' ] monthly invoices accompanied by monthly reports duly countersigned by [Ballestra's] Site Manager " . UN ويفيد هذا الكتاب أيضاً أن المدفوعات ستؤدى إلى شركة فوساس بعد أن تتلقى شركة باليسترا المدفوعات من المؤسسة العامة " ... لقاء الفواتير الشهرية [لشركة فوساس] مشفوعة بتقارير شهرية مصدقة حسب الأصول بتوقيع مدير الموقع [التابع لشركة باليسترا].
    5.9 In accordance with Amendment A to the 2004 Contract signed on 3rd August 2006, " A reduction of Euro 2.5 per transaction will be granted for payments of monthly invoices processed within 30 days after their receipt and acceptance " . UN 5-9 ووفقا للتعديل ألف في العقد المبرم في عام 2004 الذي وقِّع في 3 آب/أغسطس 2006، " يمنح تخفيض في كل معاملة قدره 2.5 يورو على سداد الفواتير الشهرية الذي يتم في غضون ثلاثين يوما من تسلم الفاتورة وقبولها " .
    The promissory notes were to be guaranteed by the Central Bank of Iraq, bearing interest of 5.5 per cent per annum, and were to be payable after 540 days from the date the monthly invoice summaries were submitted.Dowell claims that South Oil owes to Dowell US$306,103 in unpaid receivables, and US$56,106 in interest on that amount. UN ونص العقد على أن تكون هذه السندات الإذنية مضمونة من قبل مصرف العراق المركزي وأن يكون معدل الفائدة عليها 5.5 في المائة سنوياً، وأن يستحق دفعها بعد 540 يوماً من تاريخ تقديم ملخصات الفواتير الشهرية.
    The new rations contracts include a clause that requires the rations contractor to provide the United Nations with a performance credit up to a percentage of the monthly invoice amount for the failure of the contractor to meet specified acceptable performance levels. UN وتتضمن عقود حصص الإعاشة الجديدة حكماً يتطلب من متعاقد حصص الإعاشة أن يقدم إلى الأمم المتحدة ائتمان أداء يصل إلى نسبة مئوية من مبلغ الفواتير الشهرية لقاء عجز المتعاقد عن الوفاء بمستويات أداء مقبولة محددة.
    With reference to Job 702, Grover provided the monthly billing invoices for work performed from June to October 1990. UN 181- وفيما يتعلق بالمشروع رقم 702، قدمت شركة Grover الفواتير الشهرية عن الأعمال التي أنجزت في الفترة الممتدة من حزيران/يونيه إلى تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    With reference to Job 801, Grover provided the monthly billing invoices for work performed from April to October 1990. UN 182- وفيما يتعلق بالمشروع رقم 801، قدمت شركة Grover الفواتير الشهرية عن الأعمال التي أنجزت في الفترة من نيسان/أبريل إلى تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    OMI has calculated its claim by multiplying the monthly invoiced amounts for each of the services by seven, to represent the seven months of contractual work which OMI was unable to complete from August 1990 to February 1991. UN وقامت الشركة بحساب مطالبتها بضرب مبالغ الفواتير الشهرية لكل خدمة برقم 7 وهو رقم يمثل سبعة شهور عمل للعمل التعاقدي الذي لم تتمكن الشركة من إنجازه في الفترة من آب/أغسطس 1990 إلى شباط/فبراير 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more