"الفواتير غير المدفوعة" - Translation from Arabic to English

    • unpaid invoices
        
    • outstanding invoices
        
    • unpaid bills
        
    The claim for these unpaid invoices is therefore within the jurisdiction of the Commission. UN وبالتالي، فإن المطالبة بهذه الفواتير غير المدفوعة تدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    The claim for these unpaid invoices is therefore within the jurisdiction of the Commission. UN ولذلك فإن المطالبة عن هذه الفواتير غير المدفوعة تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    The Panel finds that the unpaid invoices relate to work that was performed prior to 2 May 1990. UN 284- وتبين للفريق أن الفواتير غير المدفوعة تتعلق بعمل تم قبل 2 أيار/مايو 1990.
    The plaintiff claimed payment of the outstanding invoices as well as interest. UN وطالب المدعي بسداد الفواتير غير المدفوعة اضافة الى الفائدة .
    It has led to a large backlog of unpaid bills and to severe inconvenience for both the users of transport services and the railway administrations. UN وأدى ذلك إلى تراكم شديد في الفواتير غير المدفوعة وإلى مضايقات شديدة لمستعملي خدمات النقل وإدارات السكك الحديدية على حد سواء.
    The claim for " unpaid invoices " relates to this six month period. UN وتتعلق المطالبة بقيمة " الفواتير غير المدفوعة " عن فترة الستة أشهر المذكورة.
    The unpaid invoices would, therefore, appear to relate to supervisory activity that occurred up to, at the latest, 6 August 1990. UN 275- ولذلك فإن الفواتير غير المدفوعة تتصل على ما يبدو بأنشطة الإشراف التي جرت حتى 6 آب/أغسطس 1990 في أقصى الآجال.
    Polservice seeks compensation in the amount of USD 5,834,703 for unpaid invoices. UN 3٠١- تلتمس شركة بولسرفيس تعويضاً قدره 7٠3 834 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن الفواتير غير المدفوعة.
    The Department of Field Support also stated that UNAMID had sought the recovery of the overcharges through deductions from PAE's unpaid invoices. UN وأعلنت إدارة الدعم الميداني أيضاً أن العملية المختلطة تسعى إلى تعويض التكاليف الزائدة عن طريق الاقتطاع من الفواتير غير المدفوعة للشركة.
    A. unpaid invoices 34 - 36 18 UN ألف - الفواتير غير المدفوعة 34-36 20
    unpaid invoices UN الفواتير غير المدفوعة
    1. unpaid invoices 200 - 210 UN 1- الفواتير غير المدفوعة 200-210 81
    31. Polservice’s claim for contract losses (unpaid invoices)…. . 60 UN 31- مطالبة شركة بولسرفيس بتعويض عن خسائر العقود (الفواتير غير المدفوعة) 67
    32. Polservice’s claim for contract losses (unpaid invoices) - Panel’s recommendation…..….. 62 UN 32- مطالبة شركة بولسرفيس بتعويض عن خسائر العقود (الفواتير غير المدفوعة) - توصية الفريق 69
    After a review of the evidence, the Panel is satisfied that Energoinvest is entitled to payment for the unpaid invoices for Volumes Nos. 4 and 11. UN 8١- والفريق مقتنع، بعد استعراضه للأدلة، بأن شركة إنرجوإنفست لها الحق في الحصول على مدفوعات عن الفواتير غير المدفوعة فيما يخص المجلّدين رقم 4 ورقم ١١.
    Table 31. Polservice’s claim for contract losses (unpaid invoices) UN الجدول 31- مطالبة شركة بولسرفيس بتعويض عن خسائر العقود (الفواتير غير المدفوعة)
    The Panel found that for certain of the unpaid invoices which did not have the approval of the employer certified on the individual invoice, there is other proof that the employer acknowledged the performance of works and the obligation to pay the invoiced amounts. UN ورأى الفريق أنه فيما يتعلق ببعض الفواتير غير المدفوعة التي لم تكن تتضمن موافقة صاحب العمل بتصديقه على الفاتورة الفردية هناك أدلة أخرى تثبت أن صاحب العمل أقر بإنجاز العمل وبالتزامه بدفع مبالغ الفواتير.
    It provided a copy of the contract with NASSR, copies of the outstanding invoices approved by NASSR, and correspondence that shows that the invoices were still outstanding in 1992. UN فلقد قدمت نسخة من عقدها مع منشأة النصر، ونسخا من الفواتير غير المدفوعة مؤشرا عليها من منشأة النصر، ومراسلات تدل على عدم سداد هذه الفواتير حتى عام 1992.
    It provided a copy of the contract with FAO, copies of the outstanding invoices approved by FAO, and correspondence that shows that the invoices were still outstanding in 1992. UN فلقد قدمت نسخة من عقدها مع منشأة الفاو، ونسخا من الفواتير غير المدفوعة مع إقرار من المنشأة بعدم سدادها، ومراسلات تدل على عدم سداد الفواتير حتى عام 1992.
    It provided a copy of the contract with SEIDACC, copies of the outstanding invoices approved by SEIDACC, and correspondence that shows that the invoices were still outstanding in 1992. UN فلقد قدمت نسخة من العقد مع الشركة العامة للمقاولات الإنشائية، ونسخا من الفواتير غير المدفوعة ومن إقرار الشركة العامة بعد سدادها، ومراسلات تدل على عدم سداد هذه الفواتير حتى عام 1992.
    Before being contracted in 1996, service provision was poor, with poor water quality, unreliable supply and significant numbers of unpaid bills. UN وقبل التعاقد مع هذه الهيئة في عام 1996، كانت الخدمة المقدمة ضعيفة، مع تدني جودة المياه وضعف الإمداد والارتفاع الكبير في عدد الفواتير غير المدفوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more