"الفوارق الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic disparities
        
    • economic inequalities
        
    • economic disparity
        
    • economic differences
        
    • economic gaps
        
    In the legal sector, a family court would be established, and legal provisions made to reduce the economic disparities between men and women. UN وفي القطاع القانوني، ستنشأ محاكم للأسرة، وستوضع شروط قانونية لخفض الفوارق الاقتصادية بين الرجل والمرأة.
    This resulted in the inclusion in the Act of provisions to redress economic disparities between partners. UN وأسفر ذلك عن إدراج أحكام في القانون لمعالجة الفوارق الاقتصادية بين الشريكين.
    Religion is used to tear people apart, as are economic disparities, language and ideology. UN إن الدين يُستخدم لتمزيق أوصال الشعب، مثلما تستخدم الفوارق الاقتصادية واللغة والعقيدة.
    It noted that Belarus was among the world leaders in overcoming economic inequalities. UN وأشار إلى أن بيلاروس من البلدان الرائدة في التغلب على الفوارق الاقتصادية.
    He also commented on segregation in housing and economic disparity. UN كما علق على الفصل في السكن وعلى الفوارق الاقتصادية.
    High workforce participation is among the main reasons for cohesion of economic differences between women and men. UN وتمثل المشاركة العالية في القوة العاملة أحد الأسباب الرئيسية التي تحجب الفوارق الاقتصادية بين الرجل والمرأة.
    economic disparities between developed and developing countries far from decreasing have increased. UN وازدادت الفوارق الاقتصادية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بدلا من أن تتناقص.
    Over the past three decades, economic disparities between and within countries and regions have increased. UN فعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، ازدادت الفوارق الاقتصادية في ما بين البلدان والمناطق وداخلها.
    economic disparities within and among same countries were on the increase. UN كما أن الفوارق الاقتصادية ضمن البلدان ذاتها وفيما بينها ما برحت في ازدياد.
    In practice, it has been shown that the Framework is a useful tool that helps in addressing inequalities, reducing economic disparities across regions through subnational application, and across population groups. UN وهو يبين عمليا أنه أداة مفيدة تساعد في معالجة أوجه عدم المساواة والحد الفوارق الاقتصادية فيما بين المناطق، بتطبيقه على الصعيد دون الوطني، وفيما بين الفئات السكانية.
    The destructive character of apartheid has caused so much harm to the people that it is only fair that in this new era, every effort must be made to overcome social and economic disparities so that peace and stability can be established. UN ولقد ألحق طابع الفصل العنصري المدمر أضرارا كثيرة بالشعب، بحيث أصبح من الواجب في هذه الحقبة الجديدة بذل كل جهد ممكن للتغلب على الفوارق الاقتصادية والاجتماعية حتى يمكن إرساء السلم والاستقرار.
    Several countries have gone beyond the traditional set of Millennium Development Goals, applying the Framework in addressing economic disparities, education quality, energy access and non-communicable diseases. UN وقد تجاوزت بلدان عدة مجموعة الأهداف الإنمائية التقليدية، فطبقت إطارا لمعالجة الفوارق الاقتصادية وكفالة التعليم الجيد وتوفير الطاقة ومكافحة الأمراض غير المعدية.
    The root causes of terrorism, including economic disparities and deprivation, political subjugation and exclusion, prolonged and unresolved conflicts and climatically induced loss of livelihood, must be addressed. UN ويجب التصدي أيضاً للأسباب الجذرية للإرهاب بما فيها الفوارق الاقتصادية والحرمان والإخضاع والإقصاء السياسي والنزاعات المزمنة الباقية دون حل وفقدان سُبُل العيش الناجم عن استحثاث المناخ.
    7. It was expected that international migration would increase in extent and complexity owing to economic disparities, demographic trends and conflicts. UN 7- والمتوقع هو أن تزداد الهجرة الدولية في مداها وتعقيداتها بسبب الفوارق الاقتصادية والاتجاهات الديمغرافية والصراعات.
    55. Most of the other treatybased human rights mechanisms have increasingly shown concern over rising economic disparities that impact on their individual mandates. UN 55- وأبدت معظم الآليات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان قلقا متزايدا إزاء الفوارق الاقتصادية التي لها تأثير في ولاية كل منها.
    379. The gains and losses of today's global economy have been asymmetrically distributed, as reflected by the complexity of wider economic disparities and persistent gender inequality. UN 379 - لم توزع بالقسط المكاسب والخسائر الناجمة عن الاقتصاد العالمي المعاصر، كما يتبين من ذلك تعقد الفوارق الاقتصادية المتسعة الهوة واستمرار أوجه عدم المساواة بين الجنسين.
    (ix) The introduction of primary school uniforms in order to reduce the economic inequalities that have a bearing on enrolment. UN وارتداء ذي موحد في المدارس الابتدائية من أجل تقليص الفوارق الاقتصادية التي تصعب عملية الالتحاق بالمدارس.
    High levels of economic inequalities can retard economic growth by creating political demands for redistribution. UN ويمكن أن تعوق الفوارق الاقتصادية المرتفعة النمو الاقتصادي عن طريق إيجاد مطالب سياسية تدعو إلى إعادة توزيع الدخل.
    However, the operations of a number of them have had some pronounced negative effects on the natural environment and most tend to increase economic inequalities within societies. UN غير أن عمليات عدد من هذه الشركات كان لها بعض الآثار السلبية الواضحة على البيئة الطبيعية ومن عادة معظمها التسبب في زيادة الفوارق الاقتصادية داخل المجتمعات.
    Experience had shown that, in order for regional integration to succeed, it was necessary to diminish the economic disparity among the various members. UN وقد أثبتت التجربة أن نجاح التكامل الاقليمي يتطلب تقليل الفوارق الاقتصادية بين مختلف اﻷعضاء.
    This trend is likely to continue into the next decade, since the economic disparity between the less developed States and the industrialized States will continue to provide an incentive to migrate. UN ومن المحتمل أن يستمر هذا الاتجاه في العقد المقبل، ﻷن الفوارق الاقتصادية بين أقل الدول نموا والدول الصناعية ستواصل توفير الحافز على الهجرة.
    63. The gap between developing and developed countries was ever-widening, and economic differences continued to grow. UN ٦٣ - وفي الختام، قال إنه تجدر اﻹشارة إلى أن الفجوة التي تفصل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية آخذة في الاتساع وأن الفوارق الاقتصادية مستمرة في التزايد.
    Improving access to essential services can play a crucial role in mitigating poverty, as well as reducing economic gaps between different segments of the population and also between countries. UN ويمكن أن يؤدي تحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية دوراً حاسماً في التخفيف من حدة الفقر إلى جانب تقليص الفوارق الاقتصادية بين مختلف فئات المجتمع وكذلك بين البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more