"الفوارق القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing disparities
        
    • the differences
        
    • existing differences
        
    • inequality
        
    • the disparities
        
    • disparities that exist
        
    • differentials
        
    • existing inequalities
        
    • discrepancies
        
    • disparities based
        
    • disparities existing
        
    Reductions in military budgets by specified percentages, which have frequently been advocated by some States, might create a power equation that is more disadvantageous to some countries than to others. It would not eliminate existing disparities. UN إن إجراء تخفيضات في الميزانيات العسكرية بنسب مئوية محددة، وهو أمر حبذته مرارا بعض الدول، قد يخلق معادلة للقوى غير ملائمة لبعض البلدان أكثر من غيرها، وليس من شأنها القضاء على الفوارق القائمة.
    Such changes can result in the economic stagnation of rural regions, adding to the existing disparities between rural areas and cities, and intensifying the relative social and economic vulnerability of rural people. UN ويمكن أن تؤدي مثل هذه التغيرات إلى حدوث ركود اقتصادي في المناطق الريفية، إضافة إلى الفوارق القائمة بين المناطق الريفية والمدن، وإلى تكثيف الضعف الاجتماعي والاقتصادي النسبي لسكان المناطق الريفية.
    In Sint Maarten the differences between categories I, II and III were abolished in 1994. UN وفي سانت مارتن أُلغيت الفوارق القائمة بين الفئات الأولى والثانية والثالثة في عام 1994.
    Globalization of the world economy and liberalization of world trade are necessary preconditions for the improvement of living standards and the reduction of existing differences in countries’ development relative to global development. UN وعولمة الاقتصاد العالمي وتحرير التجارة العالمية شرطان أساسيان لازمان لتحسين مستويات المعيشة، وتخفيض الفوارق القائمة في التنمية في مختلف البلدان مقارنة بالتنمية العالمية.
    Bearing in mind the challenges still faced by all countries throughout the world to overcome inequality between men and women, UN وإذ يضع في اعتباره الصعوبات التي لا تزال تواجهها جميع البلدان في كل أنحاء العالم في التغلب على الفوارق القائمة بين الرجال والنساء،
    the disparities between developed and developing States were noted in that regard. UN ولوحظت الفوارق القائمة بين البلدان المتقدِّمة النمو والدول النامية في ذلك الشأن.
    Such education must be based on the equality of the sexes and must eliminate any disparities that exist in national policies and primary, secondary and higher education and adult literacy programmes. UN وهذا التعليم يأخذ في الاعتبار المساواة بين الجنسين ويزيل الفوارق القائمة في السياسات، والبرامج الوطنية للتعليم على الأصعدة الابتدائية والثانوية والعليا، ومحو أمية الكبار.
    In contrast, in Africa, northern America and Oceania the sex differentials remained relatively unchanged or declined. UN وفي المقابل، انحسرت الفوارق القائمة على نوع الجنس أو ظلت دون تغيير نسبيا في إفريقيا وشمال أمريكا وأوقيانيا.
    In this context, the promotion of social integration entails the elimination of existing inequalities in fundamental rights and freedoms, and the creation of an institutional framework at the national and international levels that is conducive to participation and cooperation. UN وفي هذا السياق فإن تعزيز الاندماج الاجتماعي ينطوي على القضاء على الفوارق القائمة في الحقوق والحريات اﻷساسية، وإيجاد إطار مؤسسي على الصعيدين الوطني والدولي يوصل الى المشاركة والتعاون.
    Unfortunately, however, the impact of the programme has not been uniform throughout the country; the previously existing disparities between Baghdad and the rest of the country as well as between rural and urban areas have persisted. UN لكن تأثير البرنامج لم يكن متسقا في جميع أرجاء البلد؛ حيث أن الفوارق القائمة في الماضي بين بغداد وبقية البلاد وكذا بين المناطق الريفية والحضرية لا تزال مستمرة.
    Southern countries that are net importers of combustible fuels have had to confront rising petrol prices over the past year which has aggravated existing disparities in levels of development; UN وقد كان على بلدان الجنوب التي تعتبر موردا صافيا للمحروقات أن تواجه ارتفاع أسعار البترول المتزايدة على مدى السنة الماضية مما زاد من استفحال الفوارق القائمة في مستويات التنمية؛
    It must seek through the available technology to empower the most vulnerable sectors of society and eradicate existing disparities within and among States. UN وكذلك، ينبغي لمجتمع المعلومات أن يسعى، عن طريق التكنولوجيا المتاحة، إلى تمكين أضعف الفئات في المجتمع وإلى إزالة الفوارق القائمة داخل الدول وفيما بينها.
    A new classification of housing units that amplifies the differences between conventional dwellings and other housing units is introduced. UN واستحدث تصنيف جديد لوحدات الإسكان يظهر الفوارق القائمة بين المساكن التقليدية ووحدات الإسكان الأخرى.
    the differences among nations have revealed the gaps between peoples the world over at the level of their development. UN وقد كشفت الاختلافات بين اﻷمم عن الفوارق القائمة بين شعوب العالم أجمع في مجال تنميتها.
    The gender segregation in working life does not suffice entirely to account for the differences in the salaries on women and men. UN 155- إن الفصل بين الجنسين في حياة العمل لا يكفي تماما لتعليل الفوارق القائمة في مرتبات النساء و الرجال.
    However, it was worth asking who would benefit from e-commerce and whether it would be an instrument for equity and efficiency or would only strengthen existing differences among the rich and the poor. UN غير أن من الجدير التساؤل عمّن سيستفيد من التجارة الإلكترونية، وعما إذا كانت ستمثل أداة للعدالة والفعالية أم ستقتصر على تعزيز الفوارق القائمة بين الغني والفقير.
    The already existing differences between North and South are thereby exacerbated, as developing countries have to cope with a disproportionate share of the global burden in the fight against AIDS. UN ولذلك، فإن الفوارق القائمة أصلا بين الشمال والجنوب قد زادت تفاقما، حيث أن البلدان النامية يترتب عليها أن تتحمل نصيبا غير متناسب من العبء العالمي لمكافحة مرض الإيدز.
    Bearing in mind the challenges still faced by all countries throughout the world to overcome inequality between men and women, UN وإذ يضع في اعتباره الصعوبات التي لا تزال تواجهها جميع البلدان في كل أنحاء العالم في التغلب على الفوارق القائمة بين الرجال والنساء،
    On the basis of the MDGs, it would take about 500 years to address the disparities between people of African descent and the rest of the population. UN وعلى أساس الأهداف الإنمائية للألفية، سيتطلب الأمر حوالي 500 عام لمعالجة الفوارق القائمة بين السكان المنحدرين من أصل أفريقي وبقية السكان.
    The gender disparities that exist in society and the family tend to get aggravated in situations of forced eviction and involuntary displacement and the resultant social and economic distress. UN 44- وتميل الفوارق القائمة في المجتمع والأسرة بين الجنسين إلى التفاقم في أوضاع الإخلاء القسري والتشريد غير الطوعي وما ينجم عن ذلك من محن اجتماعية واقتصادية.
    An effort is made to demonstrate how differentials in these areas are linked to some of the economic inequalities that tend to dominate discussions of global inequality. UN وقد جرى السعي لتوضيح أن الفوارق القائمة في هذه الميادين متصلة ببعض أوجه اللامساواة الاقتصادية التي تنحو إلى تسيد حلبات النقاش حول اللامساواة في العالم.
    Since many workers are unable to contribute to and take part in them, the programmes tend to perpetuate -- and sometimes exacerbate -- existing inequalities. UN وحيث أن العديد من العمال لا يقدرون على المساهمة في خطط تقاعد كهذه والمشاركة فيها، فإن هذه الأنظمة تجنح إلى تكريس الفوارق القائمة بل وتفاقمها أحيان.
    The Government's actions in education led to the decrease of certain gender discrepancies in this sector. UN وأدت أنشطة الحكومة في مجال التعليم إلى تقليص بعض الفوارق القائمة بين الجنسين في هذا القطاع.
    However, more efforts are needed to maintain these achievements while continuously working to eliminate disparities based on geographic and socio-economic differences. UN غير أنه يلزم بذل مزيد من الجهود للحفاظ على هذه المنجزات مع العمل باستمرار على إزالة الفوارق القائمة على الاختلافات الجغرافية والاجتماعية - الاقتصادية.
    40. With regard to the implementation of article 1 and related articles of the Convention regarding the definition of the child, the Committee is concerned about the disparities existing in domestic legislation. UN ٠٤- وبصدد تنفيذ المادة ١ والمواد ذات الصلة من الاتفاقية والمتعلقة بتعريف الطفل، يساور اللجنة القلق إزاء الفوارق القائمة في التشريعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more