"الفوري لجميع" - Translation from Arabic to English

    • immediately all
        
    • immediately put an end to all
        
    • an immediate end to all
        
    7. Strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea; UN ٧ - يحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا؛
    7. Strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea; UN ٧ - يحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعــات اﻷسلحـــة والذخائـــر إلـــى إثيوبيا وإريتريا؛
    7. Strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea; UN ٧ - يحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا؛
    The double standard is well reflected, inter alia, in paragraph 7 of the resolution, which strongly urges all States to end immediately all sales of arms and munition to Ethiopia and Eritrea. UN ويتضح هذا المعيار المزدوج وضوحا تاما في جملة مواضع منها الفقرة ٧ من القرار، التي تحث بقوة جميع الدول على الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر الى إثيوبيا وإريتريا.
    3. Urges the Government of the Syrian Arab Republic to meet its responsibility to protect its population, to immediately put an end to all human rights violations, to stop any attacks against civilians and to comply fully with its obligations under international human rights law, and calls for an immediate end to all violence in the country; UN 3- يحث حكومة الجمهورية العربية السورية على الوفاء بمسؤوليتها فيما يتعلق بحماية شعبها والوقف الفوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان، ووضع حد للهجمات التي تستهدف المدنيين، والامتثال الكامل لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، ويدعو إلى الإنهاء الفوري لجميع أشكال العنف في البلد؛
    15. On 27 September, the parties also agreed to cease immediately all hostile propaganda and inflammatory statements in the media. UN 15 - وفي 27 أيلول/سبتمبر، اتفق الطرفان أيضا على الوقف الفوري لجميع أنشطة الدعاية والتصريحات التحريضية في وسائط الإعلام.
    1. To cease immediately all campaigns of official negative propaganda against each other, bilaterally or at any forum. UN ١ - الوقف الفوري لجميع حملات الدعاية المضادة الرسمية ضد بعضهما البعض، على أساس ثنائي أو في أي منتدى.
    To attain this objective, the proposed convention could call upon each ratifying member to suppress immediately all extreme forms of child labour, including: UN ولبلوغ هذا الهدف، يمكن أن تدعو الاتفاقية المقترحة كل عضو من اﻷعضاء الذين سيقومون بالتصديق عليها إلى القمع الفوري لجميع اﻷشكال المتطرفة من تشغيل اﻷطفال ومنها:
    It appealed to the Council to stop immediately all violations contrary to all international laws and to oblige the occupying Power to comply with international resolutions in this regard. UN وطالب المجلس بالوقف الفوري لجميع الانتهاكات التي تتعارض مع جميع القوانين الدولية وإلزام السلطة القائمة بالاحتلال بالامتثال للقرارات الدولية في هذا الصدد.
    We also stand solidly with the Special Representative and the United Nations Security Council in their demand that the Government of the Republic of Angola and UNITA exercise maximum restraint and stop immediately all military actions in order to prevent further suffering on the part of the civilian population of Angola and damage to Angola's economy. UN كما أننا نقف بقوة مع الممثل الخاص ومع مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في مطالبتهما حكومة جمهورية أنغولا ويونيتا بممارسة أقصى درجات ضبط النفس والوقف الفوري لجميع اﻷعمال العسكرية للحيلولة دون مزيد من المعاناة للسكان المدنيين في أنغولا، ومن اﻹضرار بالاقتصاد اﻷنغولي.
    (i) Stop immediately all home demolitions and evictions, both in the West Bank and in East Jerusalem, and explore all possible alternatives prior to evictions; consult with the affected persons; and provide effective remedies to those affected by evictions; UN الوقف الفوري لجميع عمليات الهدم والإخلاء، في كل من الضفة الغربية والقدس الشرقية، واستكشاف جميع البدائل الممكنة قبل الإخلاء؛ والتشاور مع الأشخاص المتضررين؛ وتوفير سبل انتصاف فعالة للمتضررين من الإخلاء؛
    Implement immediately all United Nations resolutions, particularly those of the Human Rights Council (Saudi Arabia); 136.39. UN 136-38- التنفيذ الفوري لجميع قرارات الأمم المتحدة، وبالأخص قرارات مجلس حقوق الإنسان (المملكة العربية السعودية)؛
    The European Union expresses its strong support for Security Council resolution 1227 (1999), in particular the call for all States to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن تأييده القوي لقرار مجلس اﻷمن ١٢٢٧ )١٩٩٩(، ولا سيما دعوة جميع الدول إلى الوقف الفوري لجميع مبيعات اﻷسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا.
    " 2. Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 and cease immediately all measures and actions taken in violation and in breach of the Convention, including the extrajudicial executions; UN " 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالامتثال تماما لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 وبالوقف الفوري لجميع التدابير والإجراءات المتخذة انتهاكا للاتفاقية وخرقا لها، بما في ذلك الإعدامات خارج نطاق القضاء؛
    " 2. Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with the provisions of the Fourth Geneva Convention of 1949 and cease immediately all measures and actions taken in violation of the Convention, including the extrajudicial executions; UN " 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالامتثال تماما لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 وبالوقف الفوري لجميع التدابير والإجراءات المتخذة انتهاكا للاتفاقية بما في ذلك عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء؛
    2. Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with the provisions of the Fourth Geneva Convention of 194918 and cease immediately all measures and actions taken in violation of the Convention, including extrajudiciary executions; UN 2 - تطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالامتثال تماماً لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949(18) وبالوقف الفوري لجميع التدابير والإجراءات المتخذة انتهاكا للاتفاقية بما في ذلك أعمال القتل خارج نطاق القضاء؛
    That embargo was in response to the appeal by the Security Council in its resolution 1227 (1999) " to end immediately all sales of arms and munitions to Ethiopia and Eritrea " . UN وجاء الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي استجابة للنداء الذي وجهه مجلس الأمن في قراره 1227 (1999) من أجل " الوقف الفوري لجميع مبيعات الأسلحة والذخائر إلى إثيوبيا وإريتريا " .
    (c) To cease immediately all military activity that impedes the consolidation of the sovereignty, unity and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo, including support for the armed groups allied to the parties to the conflict; UN (ج) الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية، التي تعوق توطيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدتها وسلامتها الإقليمية؛ بما في ذلك دعم الجماعات المسلحة المتحالفة مع أطراف الصراع؛
    (c) To cease immediately all military activity that impedes the consolidation of the sovereignty, unity and territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo, including support for the armed groups allied to the parties to the conflict; UN (ج) الوقف الفوري لجميع الأنشطة العسكرية التي تعوق توطيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية ووحدتها وسلامتها الإقليمية، بما في ذلك دعم الجماعات المسلحة المتحالفة مع أطراف الصراع؛
    2. Calls upon the Syrian authorities to immediately put an end to all human rights violations, to protect their population and to fully comply with their obligations under international human rights law, and calls for an immediate end to all violence in the Syrian Arab Republic; UN 2 - تهيب بالسلطات السورية أن تضع حدا على الفور لجميع انتهاكات حقوق الإنسان وأن توفر الحماية للسكان وأن تمتثل تماما لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وتدعو إلى الوقف الفوري لجميع أعمال العنف في الجمهورية العربية السورية؛
    It calls for an immediate end to all violence against civilians. UN ويدعو المجلس إلى اﻹنهاء الفوري لجميع أعمال العنف ضد المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more