"الفوري والكافي" - Translation from Arabic to English

    • prompt and adequate
        
    However, the report fails to note that Israel has not yet made prompt and adequate compensation to Syria. UN وأما فيما يخص سورية، فلم يذكر التقرير أن إسرائيل لم تقدم أيضا التعويض الفوري والكافي إلى سورية.
    The drafted principles might require further clarification and improvements in such areas as the definition of terms and how to guarantee prompt and adequate compensation. UN وقد تتطلب مشاريع المواد مزيدا من التوضيح والتحسين في مجالات من قبيل تعريف المصطلحات وكيفية ضمان التعويض الفوري والكافي.
    The principles on allocation of loss were also a positive step towards encouraging States to establish mechanisms to provide prompt and adequate compensation for victims of transboundary harm. UN كما تُعد المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة خطوة إيجابية نحو تشجيع الدول على إنشاء آليات لتقديم التعويض الفوري والكافي لضحايا الضرر العابر للحدود.
    28. The Government of Israel has yet to assume its responsibility for providing prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon. UN 28 - ويتعين على حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤوليتها عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان.
    22. To date, the Government of Israel has yet to assume its responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon. UN 22 - وحتى الآن، لم تتحمل حكومة إسرائيل بعد مسؤوليتها عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان.
    While paragraph 5 did not directly require the State to set up government funds to guarantee prompt and adequate compensation, it did require the State to ensure that additional financial resources were allocated. UN وفيما لم تتطلب المادة 5 مباشرة من الدولة أن تنشئ صناديق حكومية لضمان التعويض الفوري والكافي إلا أنها تطلب بالفعل من الدولة أن تضمن تخصيص الموارد المالية الإضافية في هذا الخصوص.
    3. Calls upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    It was also noted that all States should make provision in their internal law for domestic judicial remedies, which should be applied fairly without discrimination as to nationality, for prompt and adequate compensation for victims and restoration of the environment, as well as for recognition of final foreign judgements. UN ولوحظ أنه من الضروري أن تنص جميع الدول في قانونها الداخلي على سبل انتصاف قضائية محلية تطبق بإنصاف ودون أي تمييز على أساس الجنسية، من أجل تقديم التعويض الفوري والكافي للضحايا وإصلاح البيئة، ومن أجل الاعتراف بالقرارات النهائية للمحاكم الأجنبية.
    3. Calls upon the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 3 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية؛
    70. His Government endorsed the principle of prompt and adequate compensation for victims, which was established in the draft text. Primary liability should rest with the operator. UN 70 - وأعرب عن تأييد حكومته مبدأ التعويض الفوري والكافي للضحايا الذي تم إقراره في مشروع النص، مؤكدا على ضرورة أن يظل عبء المسؤولية الأساسية مُنصبَّا على القائم بالتشغيل.
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    96. With regard to the concept of prompt and adequate compensation, it would be helpful for the commentary to give more guidance as to what was meant by " prompt and adequate " . For instance, precedents or examples from the field of investment could shed light on the matter. UN 96 - وفيما يتصل بمفهوم التعويض الفوري والكافي سيكون مفيدا أن يورد التعليق مزيدا من التوجيه فيما يتصل بالمقصود من " فوري وكاف " وعلى سبيل المثال فإن السوابق أو الأمثلة المستقاة من ميدان الاستثمار يمكن أن تلقي أضواء على المسألة.
    25. Portugal noted that the adoption of the articles and the principles was a positive step towards the creation of measures for the minimization of the harm and loss that might result from incidents involving hazardous activities and of measures allowing prompt and adequate compensation to victims of transboundary harm. UN 26 - أشارت البرتغال إلى أن اعتماد المواد والمبادئ يعد خطوة إيجابية نحو استحداث تدابير للحد من الضرر والخسارة اللذين قد ينجمان عن حوادث تنطوي على أنشطة خطرة والتدابير التي تتيح التعويض الفوري والكافي لضحايا الضرر العابر للحدود.
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    4. Requests the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment; UN 4 - تطلب من حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إعادة البيئة البحرية إلى سابق حالها؛
    During the current session the Assembly must therefore make every effort to convey to Israel its clear condemnation and outright rejection of such hostile and irresponsible behaviour, and reiterate the demand that Israel assume responsibility for prompt and adequate compensation to Lebanon and the Syrian Arab Republic for the environmental damage caused by the spread of the oil slick. UN ولذلك يجب أن تحرص الجمعية العامة في دورتها الحالية على إرسال رسالة واضحة إلى إسرائيل مفادها أن الجمعية العامة تدين وترفض رفضا قاطعا هذا السلوك الإسرائيلي العدواني وغير المسؤول، وتجدد مطالبتها لإسرائيل بأن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي للبنان والجمهورية العربية السورية عن الضرر البيئي الذي لحق بهما من جراء انتشار البقعة النفطية.
    During the current session, the Assembly must therefore make every effort to convey to Israel its clear condemnation and outright rejection of such hostile and irresponsible behaviour, and reiterate the demand that Israel assume responsibility for prompt and adequate compensation to Lebanon and the Syrian Arab Republic for the environmental damage caused by the spread of the oil slick. UN ولذلك يجب أن تحرص الجمعية في دورتها الحالية على إرسال رسالة واضحة إلى إسرائيل مفادها أن الجمعية تدين وترفض رفضا قاطعا هذا السلوك العدواني وغير المسؤول، وأن تجدد مطالبتها لإسرائيل بأن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي للبنان والجمهورية العربية السورية عن الضرر البيئي الذي لحق بهما من جراء إنتشار البعثة النفطية.
    21. In paragraph 3 of its resolution 61/194, the General Assembly called upon the Government of Israel to " assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment " . UN 21 - طلبت الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 61/194 من حكومة إسرائيل " أن تتحمل المسؤولية عن تقديم التعويض الفوري والكافي إلى حكومة لبنان عن تكاليف إصلاح الضرر البيئي الناجم عن التدمير، بما في ذلك إصلاح البيئة البحرية " .
    51. Draft principle 4, which provided for prompt and adequate compensation and imposed the primary liability on the operator, was in keeping with the principles of the Rio Declaration on Environment and Development and other practice which applied the " polluter pays " principle. It also reflected the important function of the State in establishing the conditions for imposing liability on the operator. UN 51 - وخلصت إلى القول بأن مشروع المبدأ 4 الذي ينص على التعويض الفوري والكافي ويفرض المسؤولية الأولية على عاتق القائم بالتشغيل يأتي متفقا مع مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية ومع الممارسات الأخرى التي تطبق مبدأ " الملوِّث يدفع " فضلاً عن أنه يعكس الواجب المهم الذي تتحمله الدولة في إقرار الظروف الكفيلة بفرض المسؤولية على عاتق القائم بالتشغيل.
    Recalling that, in paragraph 4 of its resolution 65/147, it requested the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic, whose shores have been partially polluted, and recognizing the conclusion of the Secretary-General that this request of the Assembly has yet to be implemented, UN وإذ تذكر بأنها طلبت في الفقرة 4 من قرارها 65/147 إلى حكومة إسرائيل أن تتحمل مسؤولية التعويض الفوري والكافي لحكومة لبنان والبلدان الأخرى التي تضررت بصورة مباشرة من البقعة النفطية، مثل الجمهورية العربية السورية التي لوثت شواطئها جزئيا، وإذ تقر بما خلص إليه الأمين العام من أنه لم يتم بعد تنفيذ طلب الجمعية العامة هذا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more