"الفور تقريبا" - Translation from Arabic to English

    • almost immediately
        
    The Council needed to reconcile itself to the likelihood that the press would find out about consultations almost immediately, a third interlocutor commented. UN وعلق محاور ثالث قائلا إن المجلس يحتاج إلى أن يَتَقَبَّل احتمال أن تكتشف الصحافة ما دار في المشاورات على الفور تقريبا.
    United Nations radio and television programmes are now available almost immediately to Internet users around the globe. UN وتتاح برامج إذاعة وتلفزة اﻷمم المتحدة على الفور تقريبا لمستخدمي شبكة اﻹنترنت في أرجاء العالم.
    I had good visualization of the tumor almost immediately. Open Subtitles وأصبحت لدي نظرة جيدة للورم على الفور تقريبا.
    Our civilian helicopters began assisting in relief efforts almost immediately. UN وبدأت الطائرات العمودية المدنية لدينا تقديم المساعدة في جهود الإغاثة على الفور تقريبا.
    Removal of the deceased and injured began almost immediately. UN وبـدأ على الفور تقريبا نقل القتلـى والجرحـى.
    Regrettably, we really did not shop the Chairman's initial proposal around very much, because the Non-Aligned Movement almost immediately came back with amendments to it. UN ومن دواعي الأسف أننا في الواقع لم نتعرض لاقتراح الرئيس المبدئي كثيرا بالمناقشة، لأن حركة بلدان عدم الانحياز عادت على الفور تقريبا بتعديلات له.
    Speculation began almost immediately that the site had housed a nuclear facility. UN لقد بدأت التكهنات على الفور تقريبا أن الموقع كان يأوي منشأة نووية.
    The helicopter landed almost immediately. UN وأصدرت تحذيرات، فهبطت طائرة الهليكوبتر على الفور تقريبا.
    Anyway, uh, we need another girl and thought of you almost immediately. Open Subtitles على أي حال، اه، نحن بحاجة إلى فتاة أخرى وفكرت منكم على الفور تقريبا.
    Uh, she got a job almost immediately. Open Subtitles اه، وقالت انها حصلت على وظيفة على الفور تقريبا.
    Yeah, I mean, we got hits on the first four almost immediately. Open Subtitles نعم، أعني، وصلنا يضرب على الأربعة الأولى على الفور تقريبا.
    Well, if you get through your next interview... then you could be employed almost immediately. Open Subtitles اذا انتهيت من المقابلة الثانية سوف تكون موظف على الفور تقريبا
    But Dr. West was intrigued with Judith almost immediately. Open Subtitles لكن الدكتور الغربية مفتون مع جوديث على الفور تقريبا.
    'almost immediately, I realised that there WAS enough space in the back'and that the rear suspension was coping fine. Open Subtitles 'على الفور تقريبا , أدركت أن كان هناك مساحة كافية في الجزء الخلفي 'وهذا العمق وكان تعليق التعامل بشكل جيد.
    The programme had been completely restructured, yielding spectacular results almost immediately: nearly 180 official applicants for 15 to 20 scholarships. UN فقد أعيد تنظيم هذا البرنامج كلية، فتحققت بذلك نتائج هائلة على الفور تقريبا: إذ قدم حوالي ١٨٠ طلبا رسميا للحصول على ١٥ الى ٢٠ منحة دراسية.
    However, almost immediately another group of people, calling themselves members of the Maidan Self-Defense, arrived on the scene. UN غير أن مجموعة أخرى من الناس، عرفت عن نفسها على أنها من أعضاء حركة الميدان للدفاع الذاتي، وصلت إلى المكان على الفور تقريبا.
    21. Controversy between the Supreme Soviet and the President began almost immediately after the elections of 1994. UN 21 - بدأ الجدل بين مجلس السوفيات الأعلى والرئيس يدور على الفور تقريبا بعد انتخابات عام 1994.
    almost immediately, the leader of the group, Angel Alfonso Alemán, of Union City, blurted out that he was on a mission to kill Mr. Castro, according to court testimony by federal officers. UN وعلى الفور تقريبا ذكر إنجل ألفونسو أليمان، قائد المجموعة، وهو من يونيون سيتي، أنه كان في مهمة تستهدف اغتيال السيد كاسترو، وذلك وفقا للشهادة التي أدلى بها الموظفون الاتحاديون أمام المحكمة.
    33. Although UNHCR has an emergency management response team, which can deploy almost immediately after a refugee crisis is identified, the team is committed to remaining in the emergency situation for two months, a limited period of time. UN 33 - ورغم أن المفوضية لديها فريق للاستجابة لإدارة الطوارئ، يمكن نشره على الفور تقريبا بعد تبين وجود أزمة لاجئين، فإن ذلك الفريق ملزم بالبقاء في حالة الطوارئ لمدة شهرين، وهي فترة زمنية محدودة.
    A national consultative forum that brings together credible representatives of all the stakeholder groups to deliberate the future of Liberia's forests and the logging industry should follow such a campaign almost immediately. UN وينبغي أن يلي تلك الحملة على الفور تقريبا منتدى وطني استشاري يجمع ممثلين لهم مصداقيتهم من جميع فئات أصحاب المصالح للتداول بشأن مستقبل الغابات وصناعة قطع الأخشاب في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more