"الفيضانات المفاجئة" - Translation from Arabic to English

    • flash floods
        
    • flash flooding
        
    Other hazards, such as flash floods, landslides, forest fires and droughts, are also likely to increase. UN وثمة مخاطر أخرى، مثل الفيضانات المفاجئة والانهيالات الأرضية وحرائق الغابات والجفاف، من المرجح أن تزداد أيضا.
    flash floods are also a natural hazard in several countries in the region. UN وتشكل أيضا الفيضانات المفاجئة إحدى المخاطر الطبيعية في العديد من بلدان المنطقة.
    45. On 3 August, the first of a number of flash floods hit the centre and south-east of the country. UN 46 45 - وفي 3 آب/أغسطس، تعرض وسط البلد وجنوب شرقه للفيضان المفاجئ الأول من سلسلة الفيضانات المفاجئة.
    As an example of how the city of Bonn has enhanced access to information, he mentioned the installation of rain meters in response to the increased occurrence of flash floods in order to provide citizens with an early warning system. UN وكمثال على الطريقة التي حسنت بها مدينة بون الوصول إلى المعلومات، أشار مقدم العرض إلى تركيب عدادات قياس الأمطار بسبب تزايد الفيضانات المفاجئة وبغية تزويد المواطنين بنظام إنذار مبكر.
    In addition, thousands of people were affected by flash flooding in the Agok area between Unity State and Abyei in the first week of September. UN بالإضافة إلى ذلك، تضرر آلاف الأشخاص من جراء الفيضانات المفاجئة التي غمرت منطقة أغوك بين ولاية الوحدة وأبيي في الأسبوع الأول من شهر أيلول/سبتمبر.
    82. Activities were carried out on a limited scale to combat flash floods, locust attacks and major pollution. UN 82 - نفذت على نطاق محدود أنشطة لمكافحة الفيضانات المفاجئة وهجمات الجراد وحالات التلوث الرئيسية.
    EEC Trust Fund for Building Resilience of Communities to Recurrent Natural Hazards, in particular flash floods in the Upland Areas of Viet Nam UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء قدرات المجتمعات المحلية على التصدي للأخطار الطبيعية المتكررة ولا سيما الفيضانات المفاجئة في مناطق المرتفعات في فييت نام
    Most Arab Countries, and more specifically the most vulnerable people, do not have the adequate coping capacity to deal with drought or flash floods. UN لا تمتلك معظم البلدان العربية، وبصورة أكثر تحديدا أضعف السكان، قدرات المواجهة الكافية للتعامل مع الجفاف أو الفيضانات المفاجئة.
    EEC Trust Fund for Building Resilience of Communities to Recurrent Natural Hazards, in particular flash floods in the upland areas of Viet Nam UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبناء قدرات المجتمعات المحلية على التصدي للأخطار الطبيعية المتكررة ولا سيما الفيضانات المفاجئة في مناطق المرتفعات في فييت نام
    flash floods are a serious risk to human lives, livestock, and properties. UN وتُشكل الفيضانات المفاجئة خطرا بالغا على حياة الإنسان، والحيوان والممتلكات().
    UNOSAT maps were used to locate and assist communities during flash floods in the Sudan that claimed 60 lives, and aided similar emergency interventions in West Africa and Somalia. UN واستخدمت خرائط يونوسات لتحديد مكان المجتمعات المحلية ومساعدتها أثناء الفيضانات المفاجئة في السودان التي أودت بحياة 60 شخصا، كما قدمت مساعدة لإجراءات التدخل في حالات الطوارئ المماثلة في غرب أفريقيا والصومال.
    Seasonal flash floods also led to temporary displacement in Beledweyne, " Somaliland " and Puntland in September and October. UN وأدت الفيضانات المفاجئة الموسمية أيضا إلى حالات تشريد مؤقت في بلدوين و " صوماليلاند " وبونتلاند في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر.
    WFP is finalizing various food security assessments, including a comprehensive food security vulnerability assessment, and has coordinated activities with the Government in emergency relief efforts following high winds, heavy rains and flash floods in the enclave of Oecussi in late January. UN ويعكف برنامج الأغذية العالمي على إنهاء مختلف تقييمات الأمن الغذائي، بما في ذلك تقييم شامل لضعف برامج الأمن الغذائي، وقام بتنسيق أنشطة مع الحكومة بجهود الإغاثة في حالات الطوارئ في أعقاب هبوب الرياح السريعة وهطول الأمطار الغزيرة وحدوث الفيضانات المفاجئة في جيب أويكوسي في أواخر كانون الثاني/يناير.
    Urban development policies often magnify the risk of flash floods, given that the policies are usually planned and implemented without the participation of the urban poor, which also results in their displacement. UN وكثيراً ما تزيد سياسات التنمية الحضرية من خطر الفيضانات المفاجئة نظراً إلى أن هذه السياسات عادةً ما يُخطَّط لها وتُنفَّذ دون مشاركة فقراء المناطق الحضرية، الأمر الذي يفضي أيضاً إلى تشريدهم().
    The Working Group discussed in total 12 project proposals in thematic areas such as environmental hazards (including land use/land cover change in relation to landslides and flash floods), the development of forest fire early warning systems, national forest inventories and the monitoring of shifting cultivation in mountain areas. UN 33- وناقش الفريق العامل ما مجموعه اثنا عشر اقتراح مشروع في مجالات مواضيعية من قبيل المخاطر البيئية (بما في ذلك علاقة التغيّر في استخدام الأراضي/الغطاء الأرضي بالانهيالات الأرضية و الفيضانات المفاجئة) واستحداث نظم الإنذار المبكر بحرائق الغابات وعمليات الجرد الوطنية للغابات ورصد الزراعة المتنقلة في المناطق الجبلية.
    In the absence of effective recovery and development programmes, including for disaster risk reduction, the humanitarian community continued to provide assistance to address the life-threatening consequences of recurrent seasonal disasters such as flash flooding. UN وفي ظل انعدام برامج فعالة للانتعاش والتنمية، بما في ذلك الحد من خطر الكوارث، واصلت المنظمات العاملة في المجال الإنساني تقديم المساعدة لمواجهة آثار الكوارث الموسمية الحالية التي تشكل خطرا على الحياة، مثل الفيضانات المفاجئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more