The floods in Pakistan serve as a powerful reminder that every day millions of people worldwide require urgent humanitarian assistance. | UN | تُذكر الفيضانات في باكستان بقوة بأن ملايين الناس في جميع أنحاء العالم في حاجة يوميا إلى المساعدة الإنسانية. |
So far, the floods in Jimaní have killed at least 500 people and affected approximately 1,000, with losses of homes, livestock and crops. | UN | فلقد قتلت الفيضانات في جيماني حتى الآن 500 شخص على الأقل وأضرت بنحو 000 1 شخص ممن فقدوا منازلهم وماشيتهم ومحاصيلهم. |
Disaster assessment of floods in the Dominican Republic, 2003 | UN | تقييم الكوارث التي تحدثها الفيضانات في الجمهورية الدومينيكية |
2008 emergency appeal: to rebuild the shelters for 41 families affected by flooding in Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: إعادة بناء مرافق المأوى لـ 41 أسرة متضررة من الفيضانات في غزة |
In central and northern Bangladesh, more than 975,000 people were affected by flooding in August and September. | UN | وفي وسط وشمال بنغلاديش، تضرر أكثر من 000 975 شخص من الفيضانات في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر. |
In spite of that development, the price of cannabis had increased considerably, most likely owing to harvest losses caused by floods in the Volta basin. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ارتفع سعر القنّب ارتفاعا كبيرا يُعزى على الأرجح إلى تلف المحاصيل نتيجة الفيضانات في حوض نهر الفولتا. |
Nobody can remain untouched by the devastation and human suffering caused by the floods in Pakistan. | UN | ولا يمكن لأحد ألا يتأثر بالدمار والمعاناة الإنسانية الناجمة عن الفيضانات في باكستان. |
The floods in Pakistan have been another major challenge. | UN | وظلت الفيضانات في باكستان تحديا رئيسيا آخر. |
There has been significant destruction and loss of life due to floods in India. | UN | كما خلفت الفيضانات في الهند أيضا الكثير من الدمار والخسائر في الأرواح. |
The aftermath of the floods in the medium to long terms will pose more daunting challenges. | UN | إن آثار الفيضانات في الأجلين المتوسط والطويل ستشكل المزيد من التحديات الجسام. |
The international community must therefore provide assistance to the victims of the floods in Pakistan. | UN | وعليه، يجب على المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة اللازمة لضحايا الفيضانات في باكستان. |
Yet, more is required if we are to face the challenges posed by the floods in Pakistan in a timely manner. | UN | ومع ذلك، ينبغي تقديم المزيد إذا تعين علينا مواجهة التحديات التي تشكلها الفيضانات في باكستان بصورة حسنة التوقيت. |
I would like to thank the Secretary-General and the United Nations entities for their efforts to alleviate the suffering of the people affected by the floods in Pakistan. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة على جهودها للتخفيف من معاناة السكان المتضررين من الفيضانات في باكستان. |
The victims of the floods in China and Bangladesh are a warning. | UN | إن ضحايا الفيضانات في الصين وبنغلاديش تحذير لنا. |
It also implements pilot activities to reduce risk of water-related natural disasters in selected small island States, and as a task force on floods in Central and Eastern Europe. | UN | وهي تنفذ أيضا أنشطة رائدة لتقليل مخاطر الكوارث الطبيعية المتصلة بالمياه ببلدان جزرية صغيرة مختارة، كما أنها تعمل كقوة عمل بشأن الفيضانات في وسط أوروبا وشرقيها. |
floods in Cambodia severely affected an estimated 500,000 people in six provinces and Phnom Penh. | UN | فقد ألحقت الفيضانات في كمبوديا ضررا بالغة بما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٠ نسمة وست مقاطعات فضلا عن فنوم بنه. |
The floods in 2006-2007 were the worst in a decade, causing widespread displacement and loss of livelihoods. | UN | وكانت الفيضانات في عامي 2006 و 2007 هي الأسوأ منذ عقد من الزمن، مما تسبب في تشريد واسع النطاق وضياع لأسباب الرزق. |
The flooding in Pakistan is not only an unprecedented situation and one of the greatest disasters witnessed in recent years; it is more than anything a story of millions of personal tragedies. | UN | إن الفيضانات في باكستان ليست حالة غير مسبوقة وأكبر الكوارث التي شهدت في السنوات الأخيرة فحسب، بل هي أيضا قبل كل شيء قصة تنطوي على الملايين من المآسي الشخصية. |
The gravity of the humanitarian crisis and the continued threat of flooding in many areas require an urgent response and a continued strong engagement on the part of us all. | UN | تتطلب خطورة الأزمة الإنسانية واستمرار خطر الفيضانات في مناطق كثيرة استجابة عاجلة ومشاركة قوية مستمرة من جانبنا جميعا. |
Italy acted promptly to provide immediate assistance to the victims of the flooding in the country. | UN | لقد تحركت إيطاليا على وجه السرعة لتقديم مساعدة فورية لضحايا الفيضانات في البلد. |
Mr. Reynolds, you're looking at the satellite images of the flood in the Grand Canyon. | Open Subtitles | السيد رينولدز، كنت أبحث في القمر الصناعي من الفيضانات في جراند كانيون. |
The development of flood protection in freshwater systems, and the construction of dykes, were found to help increase fish production. | UN | ووجد أن تطوير الحماية من الفيضانات في نظم المياه العذبة، وبناء السدود، يساعدان على زيادة الانتاج السمكي. |
This would reduce future vulnerability to flooding by creating a compartment in situ to protect electrical components; | UN | وهذا من شأنه أن يقلل من التعرض لآثار الفيضانات في المستقبل بإنشاء مقصورة في الموقع لحماية المكونات الكهربائية؛ |
In Namibia, the flooding caused 92 deaths and affected approximately 750,000 people, including an estimated 54,000 displaced. | UN | ففي ناميبيا، تسببت الفيضانات في مقتل92 شخصا وتضرر ما يقرب من 000 750 شخص آخر، من بينهم ما يقدر بـ 000 54 نازح. |