"الفيضانات وحالات" - Translation from Arabic to English

    • floods and
        
    • flood and
        
    In Malawi adaptation in the water sector requires measures that mitigate the effects of floods and droughts. UN وفي ملاوي، يتطلب التكيّف في قطاع المياه اتخاذ تدابير تكفل تخفيف آثار الفيضانات وحالات الجفاف.
    We are witnessing floods and droughts, particularly in subSaharan Africa, of a scale and magnitude unheard of previously. UN ونشهد الفيضانات وحالات الجفاف، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وبنطاق وحجم لم يسبق لهما مثيل.
    Natural disasters, especially floods and droughts, are a major source of vulnerability for the poor. UN وتشكل الكوارث الطبيعية، ولا سيما الفيضانات وحالات الجفاف، مصدرا رئيسيا من مصادر الضعف للفقراء.
    In China, it was a result of treating deforestation in a holistic way and recognizing that floods and droughts in the late 1990s were caused by heavy deforestation in watersheds. UN وفي الصين، كان ذلك نتيجة للتعامل مع إزالة الغابات بطريقة شاملة والإقرار بأن الفيضانات وحالات الجفاف في أواخر التسعينات نجمت عن الإزالة الكثيفة للغابات في مستجمعات الأمطار.
    Chicualacuala, Mozambique, suffers from floods and droughts caused by extreme weather events. UN 26 - وتعانى شيكو كوالا كوالا، موزامبيق، من غائلة الفيضانات وحالات الجفاف التي تنشأ عن تقلبات الطقس المتناهية القسوة.
    The methodology used and information acquired are being used by the Zambezi Watercourse Commission as a key input into its decision-support tool on dams to attenuate the impacts of floods and droughts in the basin. UN أما المنهجية المستخدمة والمعلومات المتحصلة فيجرى استخدامها من جانب لجنة مجرى الزمبيزى كمساهمة رئيسية في أداة دعم القرارات بشأن السدود والتخفيف من حدة تأثيرات الفيضانات وحالات الجفاف في ذلك الحوض.
    7. The greater vulnerability to economic shocks is mirrored by the increasing frequency and intensity of extreme weather events such as floods and draughts caused by climate change. UN 7 - وتنعكس الزيادة في قابلية التأثر بالصدمات الاقتصادية في زيادة مدى تواتر الظواهر المناخية الحادة وشدّتها مثل الفيضانات وحالات الجفاف الناجمة عن تغير المناخ.
    Climate change was accelerating the frequency and magnitude of climactic phenomena such as floods and droughts, and indirectly reducing the availability of natural resources. UN وقال إن تغيُّر المناخ يعمل على تسارع تواتر وحجم الظواهر المناخية مثل الفيضانات وحالات الجفاف، وهو يعمل بشكل مباشر على خفض توافر الموارد الطبيعية.
    These systems and strategies are used to conserve nature and reduce the vulnerability to environmental change caused by hazards such as floods and drought. UN وتستخدم هذه النظم والاستراتيجيات لحفظ الطبيعة والحد من العرضة للتغير البيئي الناجم عن أخطار مثل الفيضانات وحالات الجفاف.
    In addition, the vulnerability of ecosystems and communities to extreme events such as major floods and droughts, as well as the impact of water management measures such as water infrastructure and unsustainable use on the environment, are important aspects to be considered. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قابلية النظم الإيكولوجية والمجتمعات للتضرر من الأحداث الحادة مثل الفيضانات وحالات الجفاف الكبرى، علاوة على تأثير تدابير إدارة المياه مثل البنية التحتية للمياه واستخدامها المستدام، على البيئة، تعتبر جوانب هامة يتعين النظر فيها.
    These ecosystems also perform valuable services for human societies, such as moderating floods and droughts, purifying water and sustaining fisheries. UN وتؤدي هذه الأنظمة الإيكولوجية أيضا خدمات قيمة للمجتمعات الإنسانية، مثل تخفيف حدة الفيضانات وحالات الجفاف، وتنقية المياه وتعزيز مصائد الأسماك.
    Rapid climatic changes resulting from progressive environmental degradation and the resulting spell of more frequent floods and droughts, as well as pandemics that are affecting millions of people, complete the grid of the immense challenges that our global community is facing today. UN وأن التغيرات المناخية السريعة الناجمة عن تدهور البيئة السريع وما ينجم عن الفيضانات وحالات الجفاف المتكررة والأوبئة التي تستبد بملايين الناس تحكم حلقة التحديات الهائلة التي يواجهها مجتمعنا العالمي اليوم.
    According to the Intergovernmental Panel on Climate Change, the current trends are likely to produce an even worse scenario, because the scale and frequency of floods and droughts could increase in the twenty-first century as a result of climate change. UN ووفقا للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، من المرجح أن تسفر الاتجاهات الحالية عن أسوأ السيناريوهات، لأن نطاق وتكرار حصول الفيضانات وحالات الجفاف يمكن أن يزيد في القرن الحادي والعشرين جراء تغير المناخ.
    23. Since its establishment in 1989, the Drought Monitoring Centre in Nairobi has played an important and useful role in providing the subregion with weather and climate advisories, including prediction and early warnings on severe climate events, such as floods and droughts. UN 23 - ويقوم مركز مراقبة الجفاف في نيروبي، منذ إنشائه في عام 1989، بدور هام ومفيد بتزويد المنطقة الفرعية بالتنبيهات المتعلقة بالحالة الجوية، بما في ذلك التنبؤات والإنذارات المبكرة المتعلقة بالأحداث الجوية البالغة السوء، مثل الفيضانات وحالات الجفاف.
    With every temperature increase of 1 degree Celsius, the atmosphere absorbed 7 per cent more precipitation from the ground, resulting in a radical disruption of the water cycle and more extreme weather, with frequent disasters such as severe floods and droughts. UN فكلما زادت الحرارة درجة مئوية واحدة، امتص الغلاف الجوي 7 في المائة إضافية من الأمطار التي تهطل على الأرض، مما يؤدي إلى خلل جذري في دورة الماء ومزيد من التطرف في الأحوال الجوية، مع تكرار وقوع الكوارث مثل الفيضانات وحالات الجفاف الشديد.
    Confronted with the multiple challenges posed by climate change, such as frequent floods and droughts, desertification, poor harvests and the degradation of the ecological environment, African countries urgently need to enhance their capacity for adaptation. UN فالبلدان الأفريقية، إذ تواجه تحديات مضاعفة يفرضها هذا التغيُّر، مثل الفيضانات وحالات الجفاف المتتالية، والتصحُّر، والمحاصيل الضئيلة وتدهور البيئة الإيكولوجية، بحاجة ملحة إلى تعزيز قدرتها على التكيُّف.
    As ecosystems regulate the impact of floods and droughts in a river basin, it is important to quantify their contribution to flood and drought attenuation by type for planning purposes. UN 42 - ومع قيام النظم الإيكولوجية بتنظيم تأثير الفيضانات وحالات الجفاف في أحد أحواض الأنهار، يكون من المهم تحديد مدى مساهمة تلك النظم في التخفيف من حدة الفيضانات والجفاف حسب النوع وذلك لأغراض التخطيط.
    24. floods and drought have caused a high degree of crop failure in parts of Cameroon, leaving an estimated 5.5 million people with limited or no food for the lean season. UN 24 - وتسببت الفيضانات وحالات الجفاف في فشل المحاصيل بقدر كبير في أجزاء من الكاميرون، حيث أدى ذلك لأن يصبح حوالي 5.5 مليون شخص بدون أغذية أو يملكون قدرا محدودا منها.
    Regulating: life supporting functions for humans such as purification of air and water, mitigation of floods and droughts, decomposition of wastes, generation and renewal of soil; UN (ج) التنظيم: وهو عبارة عن مهام تحفظ الحياة للإنسان مثل تنقية الهواء والماء، والتخفيف من غائلة الفيضانات وحالات الجفاف، وتحلل النفايات، وتوالد التربة وتجديدها؛
    15. A growing number of States are experiencing rising or even permanent water stress, and climate change consequences will increase the numbers of countries experiencing high variability in water resources availability, including higher frequencies or intensities of floods and droughts. UN 15 - يعاني عدد متنامٍ من الدول من الإجهاد المائي المتزايد أو حتى الثابت، وسوف تزيد العواقب المترتبة على تغير المناخ أعداد البلدان التي تعاني من تفاوت كبير في مدى توافر الموارد المائية، بما في ذلك زيادة تواتر أو شدة الفيضانات وحالات الجفاف.
    Develop and introduce flood and drought monitoring and control system. UN وضع واعتماد نظام لرصد الفيضانات وحالات الجفاف ومكافحتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more