"القائمة اليوم" - Translation from Arabic to English

    • today's
        
    • exist today
        
    • list today
        
    • existing today
        
    • present-day
        
    • exists today
        
    • list for today
        
    • menu today
        
    • of today
        
    Thirdly, we know that today's demographic challenges are unprecedented and that they demand coherent policy responses. UN ثالثا، نعلم أن التحديات الديمغرافية القائمة اليوم غير مسبوقة، وأنها تتطلب تماسك السياسات العامة في مواجهتها.
    Iceland has advocated a more representative and legitimate Council that better mirrors today's geopolitical realities. UN وناصرت أيسلندا تشكيل مجلس أكثر تمثيلا وشرعية يعكس بشكل أفضل الوقائع الجغرافية السياسية القائمة اليوم.
    The lessons of the Trans-Atlantic slave trade and slavery are still relevant, even as we recognize contemporary forms of slavery that exist today. UN والعبر المستخلصة من تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي ما زالت وجيهة، حتى وإن اعترفنا بمظاهر الرق المعاصرة القائمة اليوم.
    Douglas, see who's on the list today. I need 4 volunteers! Open Subtitles دوغلاس انظر من على القائمة اليوم احتاج إلى 4 متطوعين
    It would be unrealistic to request the Mission to do so, particularly in the security environment existing today in the Democratic Republic of the Congo. UN وسوف يكون من غير المنطقي مطالبة البعثة بعمل ذلك، لا سيما في ظل البيئة الأمنية القائمة اليوم داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The shortage is even more pronounced for small enterprises in present-day less developed countries, which often lack the records or collateral security that lenders require. UN بل يتضح النقص بجلاء أكبر بالنسبة للمشاريع الصغيرة القائمة اليوم في البلدان اﻷقل نموا، التي تفتقر في كثير من اﻷحيان الى ما يطلبه المقرضون من سجلات أو ضمانات رهنية.
    The relationship which exists today is more like a partnership. UN إن العلاقة القائمة اليوم هي على الأرجح علاقة شراكة.
    I have five speakers on my list for today, and I am happy to give the floor to the representative of Kazakhstan, Ambassador Tileuberdi. UN هناك خمسة متكلمين على القائمة اليوم. ويسرني أن أعطي الكلمة لممثل كازاخستان، السفير تيليوبردي.
    Habeas corpus isn't on the menu today, not when we're dealing with matters of national security. Open Subtitles المثول أمام القضاء ليس خياراً مُتاحاً على القائمة اليوم ليس عندما نتعامل مع مسائل تتعلق بالأمن القومي
    today's threats recognize no national boundaries, are connected, and must be addressed at all levels. UN والتهديدات القائمة اليوم لا تعترف بالحدود الوطنية، وهي مترابطة، ويجب التصدي لها على جميع المستويات.
    Indeed, the key to the successful resolution of today's most acute problems lies precisely in the world's unity and understanding. UN والواقع أن مفتاح الحل الناجح للمشاكل العويصة القائمة اليوم يكمن تحديدا في وحدة العالم وتفاهمه.
    Access to cheap and increasingly sophisticated weaponry is easy, and is further facilitated by today's communication networks. UN والوصول إلى السلاح الزهيد الثمن والمتطور بصورة متزايدة أمر سهل، ويصبح أكثر سهولة بسبب شبكات الاتصالات القائمة اليوم.
    Unravelling the complex background of today's human rights situation in Mexico will require a discussion which goes beyond both the scope and the purpose of the present report. UN وكشف الخلفية المعقدة لحالة حقوق الإنسان القائمة اليوم في المكسيك يستوجب مناقشة تتجاوز نطاق هذا التقرير وغرضه.
    Tackling today's multifold conflicts requires a comprehensive approach to security. UN وتتطلب معالجة الصراعات المتعددة القائمة اليوم اتخاذ نهج شامل نحو توفير الأمن.
    :: The reform should correspond to today's challenges in order to address them in a legitimate and effective way. UN :: يجب أن يتوازى الإصلاح مع التحديات القائمة اليوم من أجل مواجهتها بطريقة مشروعة وفعالة.
    We all need to recall our linkages and to work together to correct the ills that remain from that legacy, as well as the many ills that exist today. UN فإننا جميعا بحاجة إلى تذكّر روابطنا والعمل معا لمعالجة الأمراض الباقية من ذلك الإرث، فضلا عن الأمراض العديدة القائمة اليوم.
    The framework can provide a platform for international cooperation and the sharing of good practices for extending, replicating and scaling up the broad range of sustainable consumption and production activities and initiatives that exist today. UN ومن الممكن أن يوفر الإطار منبراً للتعاون الدولي وتقاسم الممارسات الحسنة من أجل توسيع النطاق العريض لأنشطة ومبادرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين القائمة اليوم واستنساخها والارتقاء بها.
    You know what, I'm putting my name on that wait list today. Open Subtitles أتعلم شيئاً ، سوف أضع اسمي في تلك القائمة اليوم
    I have two speakers inscribed on my list today. UN لدي متحدثان على القائمة اليوم.
    294. Permits for marches, meetings, etc. on public roads or in public squares are required in the second military region (Fuerte Rimac) because of the state of emergency existing today in Peru. UN الخ..، على الطرق العامة أو بالساحات العمومية، لازم في المنطقة العسكرية الثانية )فويرتي ريماك( بسبب حالة الطوارئ القائمة اليوم في بيرو.
    We agree with the general view that has emerged from the discussions of the Working Group that the adjustment in the Council's membership should not exceed 24 or 25, so as the better to reflect present-day realities. UN ونوافق على وجهة النظر العامة التي برزت إبان مناقشات الفريق العامل بأن التعديل في عضوية المجلس ينبغي ألا يزيد عن ٢٤ أو ٢٥، وذلك لكي يعكس على نحو أفضل الوقائع القائمة اليوم.
    Furthermore, the factual and political situation that exists today is entirely different from that which prevailed 36 years ago. UN وفضلا عن ذلك، فان الحالة الواقعية والسياسية القائمة اليوم مختلفة اختلافا كاملا من الحالة التي كانت سائدة قبل 36 عاما.
    There is no speaker inscribed on my list for today. UN وليس لديَّ متحدث مدرج على القائمة اليوم.
    Okay. On the menu today, we have: Open Subtitles حسناً , على القائمة اليوم لدينا
    Resolving the conflicts of today, building peace and preventing the conflicts of tomorrow will be no simple task. UN إن حسم الصراعات القائمة اليوم وبناء السلم ومنع الصراعات التي قد تنشب غدا ليست مهام سهلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more