"القائمة ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant existing
        
    • existing relevant
        
    • related existing
        
    • existing and relevant
        
    • the existing
        
    • existing related
        
    • the relevant list
        
    • the relevant roster
        
    • of existing
        
    • relevant established
        
    • with existing
        
    It also encourages them to implement relevant existing treaties, instruments and resolutions. UN وهو يشجعهم أيضا على تنفيذ المعاهدات والصكوك والقرارات القائمة ذات الصلة.
    The Committee encourages the State party to reform relevant existing laws in consultation with women's groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف علي إصلاح القوانين القائمة ذات الصلة بالتشاور مع المجموعات النسائية.
    With a view to ensuring complementarity and consistency and identifying gaps, several delegations suggested that a review should be undertaken of relevant existing instruments. UN وبهدف ضمان التكامل والاتساق وتحديد الثغرات، اقترحت عدة وفود إجراء استعراض للصكوك القائمة ذات الصلة.
    The other terms and conditions established in already existing relevant Orders shall continue to be enforced. UN ويستمر إنفاذ الأحكام والشروط الأخرى التي سبق تقريرها في الأوامر القائمة ذات الصلة.
    existing relevant organizations should be exploited, avoiding duplication. UN وينبغي استغلال المنظمات القائمة ذات الصلة مع تجنب ازدواج الجهود.
    5. Elaboration, pursuant to paragraph 9 of General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 and paragraph 9 of resolution 52/165 of 15 December 1997, of an international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, to supplement related existing international instruments. UN ٥ - القيام عملا بالفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ والفقرة ٩ من القرار ٥٢/١٦٥ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بوضع اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي لاستكمال الصكوك الدولية القائمة ذات الصلة.
    The following recommendations have been identified to strengthen or improve relevant existing legislation. UN وقُدِّمت التوصيات التالية الرامية إلى تعزيز التشريعات القائمة ذات الصلة أو تحسينها:
    Secondly, to review the relevant existing laws and incorporate the provisions of the international treaty into the existing domestic laws. UN والطريقة الثانية، استعراض القوانين القائمة ذات الصلة وإدماج أحكام المعاهدة الدولية في القوانين المحلية القائمة.
    Such evaluation shall be carried out in cooperation with relevant existing networks, institutions, agencies and bodies. UN وينبغي أن يتم هذا التقييم بالتعاون مع الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة ذات الصلة.
    Under resolution 48/218, the Working Group was to work in consultation with the relevant existing bodies. UN ويقضي القرار ٨٤/٨١٢ بأن يعمل الفريق بالتشاور مع الهيئات القائمة ذات الصلة.
    The brief description of the relevant existing capacities for and approaches to human rights education, particularly with regard to the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights and the World Public Information Campaign for Human Rights, is intended further to guide that process. UN والغرض من وراء الوصف المقتضب للطاقات القائمة ذات الصلة بموضوع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والنهج اللازمة لمعالجته، ولا سيما فيما يتعلق ببرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان والحملة اﻹعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، هو توفير مزيد من التوجيه لتلك العملية.
    It is assumed that assessments will be developed in cooperation with relevant existing institutions and indigenous and local communities outlined in the scoping process. UN ومن المتوخى أن توضع عمليات التقييم بالتعاون مع المؤسسات القائمة ذات الصلة والمجتمعات الأصلية والمحلية المبينة في عملية تحديد النطاق.
    The draft articles should encourage States to conclude such agreements, and the Commission should seek information from States and from the United Nations about relevant existing treaties. UN وينبغي لمشاريع المواد أن تشجع الدول على عقد مثل هذه الاتفاقات، وينبغي للجنة التماس معلومات من الدول ومن الأمم المتحدة بشأن المعاهدات القائمة ذات الصلة.
    (iii) Continuing the dialogue on forests within existing relevant United Nations organizations. UN ' ٣ ' مواصلة الحوار المتعلق بالغابات في إطار مؤسسات اﻷمم المتحدة القائمة ذات الصلة.
    Discussions on the topic should take into account existing relevant treaties. UN فالمناقشات بشأن هذا الموضوع ينبغي أن تأخذ في الاعتبار المعاهدات القائمة ذات الصلة.
    The protection of the atmosphere should therefore be formulated in terms of restriction of hazardous substances, as was done in the existing relevant conventions. UN لذلك ينبغي وضع تعريف لمصطلح حماية الغلاف الجوي من حيث الحدّ من المواد الخطرة، على النحو المتبع في الاتفاقيات القائمة ذات الصلة.
    Adopted in 2011, the directive takes into account the contributions by United Nations entities on existing relevant international human rights standards. UN ويراعي التوجيه الذي اعتمد في عام 2011 إسهامات كيانات الأمم المتحدة بشأن المعايير الدولية القائمة ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    This should take into account the existing relevant international organizations, mechanisms and commitments. UN وينبغي أن يأخذ ذلك في الاعتبار المنظمات واﻵليات والالتزامات الدولية القائمة ذات الصلة.
    The task force will seek active collaboration with all relevant stakeholders and lead institutions that have oversight and responsibility to drive existing relevant initiatives. UN وستسعى فرقة العمل للتعاون الفعال مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والمؤسسات الرائدة التي تتمتع ببعد النظر والمسؤولية لقيادة المبادرات القائمة ذات الصلة.
    His delegation noted that, apart from Article 105 of the United Nations Charter, the 1948 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the Headquarters agreements signed by the United Nations and Member States, there was no comprehensive and effective legal instrument on the matter and the related existing conventions and agreements were far from perfect or practical. UN وأشار إلى أن وفده يلاحظ أنه لا يوجد، باستثناء المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ١٩٤٨، واتفاقات المقر التي وقعتها اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء، أي صك قانوني شامل وفعال بشأن المسألة، وإن الاتفاقيات والاتفاقات القائمة ذات الصلة هي بعيدة عن أن تكون كاملة أو عملية.
    7. International cooperation to address money-laundering based on existing and relevant United Nations and other instruments. UN 7 - التعاون الدولي على مواجهة غسل الأموال استنادا إلى صكوك الأمم المتحدة وسائر الصكوك القائمة ذات الصلة.
    However, the panels are encouraged to continue to apply the existing criteria relating to the transmission of files to Iraq. UN غير أن الأفرقة تشجع على مواصلة تطبيق المعايير القائمة ذات الصلة بإرسال الملفات إلى العراق.
    The launching of the regional programme will be prepared during 2003, in coordination with existing related initiatives in the LAC region. UN وسيجري الإعداد لبدء تنفيذ البرنامج الإقليمي خلال عام 2003، بالتنسيق مع المبادرات القائمة ذات الصلة في المنطقة.
    EC regulation No. 1334/2000 which established the community regime for the control of exports of dual use items and technology contains the relevant list of dual-use items and technology. UN وتتضمن لائحة الجماعة الأوروبية رقم 1334/2000 التي أرست نظام الجماعة لمراقبة الصادرات من المواد والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج القائمة ذات الصلة للمواد والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج.
    In the case of field positions, young professionals programme staff would be reviewed before other candidates on the relevant roster. UN وفي حالة الوظائف الميدانية، سيتم استعراض موظفي برنامج الفنيين الشباب قبل غيرهم من المرشحين على القائمة ذات الصلة.
    Also in the context of knowledge management, article 25 provides that the CST is to undertake a survey and evaluation of existing networks, institutions, agencies and bodies. UN وفي سياق إدارة المعارف أيضاً، تنص المادة 25 على أن تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، تحت إشراف مؤتمر الأطراف، بوضع ترتيبات لإجراء استقصاء وتقييم للشبكات والوكالات والهيئات القائمة ذات الصلة.
    (c) Recommendation 6. The Committee recommended approval of this recommendation, on the understanding that the dialogue should be through relevant established forums. UN )ج( التوصية ٦ - أوصت اللجنة بالموافقة على هذه التوصية، على أساس فهم أن الحوار ينبغي أن يكون عن طريق المحافل القائمة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more