"القائمة على الاحتياجات" - Translation from Arabic to English

    • needs-based
        
    Archives and Records Management Section Implementation of needs-based records management programmes in the mission in the Sudan and UNIFIL UN تنفيذ برامج إدارة السجلات القائمة على الاحتياجات في البعثة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    There is still a need for sensitization among Resident Coordinators about UNHCR's needs-based budget approach. UN ولا تزال الحاجة تدعو إلى توعية المنسقين المقيمين بنهج المفوضية للميزانية القائمة على الاحتياجات.
    UNHCR was encouraged to develop the GNA as a rationalized and effective needs-based budgeting system. UN وشُجعت المفوضية على تطوير تقييم الاحتياجات العالمية كنظام مُرشدّ وفعال لوضع الميزانيات القائمة على الاحتياجات.
    In this regard, strong support was expressed for the needs-based budget, which provided a picture of the operational requirements across the globe. UN وفي هذا المضمار، `أبدي تأييد قوي للميزانية القائمة على الاحتياجات` التي تعطي صورة عن احتياجات العمليات على نطاق العالم.
    The curve showing the budget figures must be read taking into account the fact that up to 2009 the figures relate to resources based budgets, while as from as from 2010 they relate to comprehensive needs-based budgets. UN ويجب أن يُقرأ المنحنى الذي يبين أرقام الميزانية مع مراعاة كون الأرقام تتعلق، حتى عام 2009، بالميزانيات القائمة على الموارد، في حين أنها تتعلق، اعتباراً من عام 2010، بالميزانيات القائمة على الاحتياجات الشاملة.
    78. The global needs-based budget for 2011 amounted to $3.8 billion, comprising an initial approved budget of $3.3 billion and $500.9 million for six supplementary budgets created during the course of the year. UN 78- وبلغت ميزانية عام 2011 الإجمالية القائمة على الاحتياجات 3.8 بليون دولار، تتكون من ميزانية معتمدة أولية قدرها 3.3 بليون دولار و500.9 مليون دولار لست ميزانيات إضافية أُنشئت خلال العام.
    Nepal looked forward to an enhanced level of cooperation from its development partners to bolster attainment of the country's needs-based and people-centred national priorities for poverty eradication and sustainable development. UN وتتطلع نيبال إلى تعزيز مستوى تعاون شركائها في التنمية بغية دعم تحقيق الأولويات الوطنية القائمة على الاحتياجات والمركزة على السكان بغية القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Implementation of needs-based records management programmes in UNOCI and UNMIK UNOCI staff briefed. UN تنفيذ برامج إدارة السجلات القائمة على الاحتياجات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    The principle of impartiality excluded political considerations from the provision of humanitarian aid and implied that needs-based criteria should be used to distinguish and prioritize among individuals in the distribution of resources and relief efforts. UN ويبعد مبدأ الحياد الاعتبارات السياسية عن عملية تقديم العون الإنساني ويعني ضمنيا وجوب استخدام المعايير القائمة على الاحتياجات للتمييز بين الأفراد وتحديد الأولويات عند توزيع الموارد وجهود الإغاثة.
    needs-based budgeting had been piloted in 2008 and rolled out worldwide in early 2009. The global needs assessment would make it possible to project the full scale of the beneficiaries' needs for the first time. UN وتم في عام 2008 تجربة إعداد الميزانيات القائمة على الاحتياجات وتم اعتمادها على صعيد عالمي في عام 2009، وسوف تسمح للمرة الأولى عملية تقييم الاحتياجات الشاملة بأن توضع في الاعتبار كل احتياجات الأشخاص الذين يعتمدون على المفوضية.
    The High Commissioner's reform efforts -- including needs-based budgeting, results-based management and human resources reform -- show great promise. UN إن جهود المفوض السامي الإصلاحية - بما في ذلك إعداد الميزانيات القائمة على الاحتياجات والإدارة القائمة على النتائج وإصلاح الموارد الإنسانية - تُعد بالكثير.
    UNDP is also assisting governments, United Nations country teams, national experts and other partners in aligning national poverty-reduction strategies with longer-term, needs-based strategies for achieving the MDGs. UN ويساعد البرنامج الإنمائي أيضا الحكومات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والخبراء الوطنيين وغيرهم من الشركاء في التوفيق بين الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر واستراتيجيات المدى البعيد القائمة على الاحتياجات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    46. The needs-based budget has proved a useful tool to acknowledge the needs of refugees and others of concern. UN 46- وقد ثبت أن الميزانية القائمة على الاحتياجات أداة مفيدة للتسليم باحتياجات اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية.
    12. The Advisory Committee notes that other United Nations entities reliant on voluntary contributions to meet needs-based objectives have considered the introduction of a resource plan into the budget formulation and review process in response to recommendations of their relevant oversight bodies. UN 12- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هيئات الأمم المتحدة الأخرى التي تعتمد على المساهمات الطوعية لتحقيق الأهداف القائمة على الاحتياجات قد نظرت في إدراج خطة للموارد في عملية وضع الميزانية واستعراضها تلبية لتوصيات هيئات الرقابة ذات الصلة الخاصة بها.
    Welcoming the decision to consider the theme " Strengthening of the coordination of United Nations humanitarian assistance through enhancing the effectiveness of needs-based humanitarian assistance " at the humanitarian affairs segment of its substantive session of 2007, UN وإذ يرحب بقرار النظر في موضوع " تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة عن طريق تعزيز فعالية المساعدة الإنسانية القائمة على الاحتياجات " في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2007،
    (b) States should develop regional health-care models that include participation by victims of " discrimination " with a view to identifying needs-based strategies for the organization and provision of services. UN (ب) ينبغي للدول أن تستحدث نماذج للرعاية الصحية الإقليمية تشمل مشاركة ضحايا " التمييز " بغية تحديد الاستراتيجيات القائمة على الاحتياجات من أجل تنظيم الخدمات وتوفيرها.
    52. Delegations awaited the preliminary estimates of the initial total needs assessment exercises with great interest and one delegation recalled that, based on the understanding that a needs-based budget would be much larger than present budgets, States would need to take responsibility for funding the additional needs identified. UN 52- وذكرت الوفود أنها تنتظر باهتمام كبير التقديرات الأولية لممارسات تقييم الاحتياجات الإجمالية المبدئية، وأشار أحد الوفود إلى أن الدول ستحتاج إلى تحمّل مسؤولية تمويل احتياجات إضافية محددة، على أساس أن الميزانية القائمة على الاحتياجات ستكون أكبر كثيراً من الميزانيات الحالية.
    Social allowances for persons with disabilities should not be reduced on attaining 26 years of age and legislation on needs-based allowances should be introduced. UN وأضافت أنه ينبغي عدم خفض الإعانات الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة عند بلوغهم سن 26 سنة، وأنه ينبغي إدراج تشريعات بشأن الإعانات القائمة على الاحتياجات(117).
    29. Although needs-based assistance continued to be provided to the communities in the Abyei Area, the number of humanitarian personnel and level of assistance remain inadequate for the entire Abyei Area. UN 29 - على الرغم من تواصل تقديم المساعدة القائمة على الاحتياجات إلى المجتمعات المحلية في منطقة أبيي، لا يزال عدد العاملين في المجال الإنساني ومستوى المساعدة المقدمة غير كافيين بالنسبة لمنطقة أبيي بأسرها.
    66. For UNHCR's operations and activities, the global needs-based budget for 2012 amounted to $4.3 billion, comprising an initial budget of $3.6 billion approved by the Executive Committee and $692.7 million for seven supplementary budgets created during the course of the year. UN 66- وفيما يتعلق بعمليات المفوضية وأنشطتها، بلغت ميزانية عام 2012 الإجمالية القائمة على الاحتياجات 4.3 مليارات دولار، تتكون من ميزانية أولية قدرها 3.6 مليارات دولار وافقت عليها اللجنة التنفيذية و692.7 مليون دولار لسبع ميزانيات تكميلية أُنشئت خلال العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more