"القائمة في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • existing United Nations
        
    • established by the United Nations
        
    • established United Nations
        
    The Committee recommends that effective measures be sought to strengthen existing United Nations human rights mechanisms in order to ensure that all forms of violence against children, including within the family and in schools, is adequately addressed. UN 712- توصي اللجنة بالسعي إلى اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز آليات حقوق الإنسان القائمة في الأمم المتحدة بغية ضمان التصدي على النحو الواجب لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدارس.
    12. The Committee recommends that effective measures be sought to strengthen existing United Nations human rights mechanisms in order to ensure that all forms of violence against children, including within the family and in schools, is adequately addressed. UN 12- توصي اللجنة بالسعي إلى اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز آليات حقوق الإنسان القائمة في الأمم المتحدة بغية ضمان التصدي على النحو الواجب لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدارس.
    In some instances existing United Nations and international cooperation programmes may have to be reformed to align with the goals and objectives of the Declaration. UN وفي بعض الحالات، قد يكون من الضروري إصلاح برامج التعاون القائمة في الأمم المتحدة وعلى الصعيد الدولي، كي تتماشى مع أهداف الإعلان وغاياته.
    The legislative bodies of each United Nations system organization should direct their respective executive heads to establish similar policies and procedures to those recently established by the United Nations to provide protection against retaliation for reporting misconduct, and these should be widely publicized. 4. Lack of independence UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع.
    Further, the lack of access and documentary information materially hampered the Agency's ability to consider disciplinary measures in accordance with established United Nations standards. 2. Agency services and premises UN وعلاوة على ذلك، أدى عدم التمكن من الاطلاع على المعلومات الموثقة إلى عرقلة كبيرة لقدرة الوكالة على النظر في تطبيق تدابير تأديبية وفقا للمعايير القائمة في الأمم المتحدة.
    (e) The consideration that could be given to providing, from within existing United Nations voluntary funds, assistance for the recovery of child victims of violence. UN (ه) إمكانبة النظر في تقديم المساعدة لإنقاذ الأطفال ضحايا العنف، وذلك من الصناديق الطوعية القائمة في الأمم المتحدة.
    (e) Consideration that could be given to providing from within existing United Nations voluntary funds, assistance for the rehabilitation of child victims of violence. UN (ه) إمكانية النظر في تقديم المساعدة لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا العنف وذلك من صناديق التبرعات القائمة في الأمم المتحدة.
    (e) The consideration that could be given to providing, from within existing United Nations voluntary funds, assistance for the recovery of child victims of violence. UN (ه) إمكانية النظر في تقديم المساعدة لإنقاذ الأطفال ضحايا العنف، وذلك من صناديق التبرعات القائمة في الأمم المتحدة.
    As requested by the High-level Committee on South-South Cooperation (HLC), the Joint Inspection Unit (JIU) included in its programme of work for 2010, a system-wide review of the existing United Nations institutional arrangements in support of South-South (SSC) and triangular cooperation (TC). UN مثلما طلبت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة في برنامج عملها لعام 2010 إجراء استعراض على نطاق المنظومة للترتيبات المؤسسية القائمة في الأمم المتحدة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    The proposed strategy of progressive incorporation of IPSAS requirements into existing United Nations accounting standards and information systems was a balanced and practical approach that could facilitate a smooth transition to IPSAS and clarify IPSAS-related requirements for the ERP system. UN وتشكل الاستراتيجية المقترحة لاطراد إدماج متطلبات المعايير المحاسبية الدولية في المعايير المحاسبية القائمة في الأمم المتحدة وفي نظم المعلومات فيها نهجا عمليا متوازنا وحريا بتيسير سلاسة الانتقال إلى المعايير الدولية وتوضيح المتطلبات المتصلة بها والمتعلقة بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
    As requested by the High-level Committee on South-South Cooperation (HLC), the Joint Inspection Unit (JIU) included in its programme of work for 2010, a system-wide review of the existing United Nations institutional arrangements in support of South-South (SSC) and triangular cooperation (TC). UN مثلما طلبت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة في برنامج عملها لعام 2010 إجراء استعراض على نطاق المنظومة للترتيبات المؤسسية القائمة في الأمم المتحدة لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    5. The Committee recommends that effective measures be sought in order to strengthen existing United Nations human rights mechanism to ensure that violence against children and the situation of children living and/or working in the streets is adequately addressed. UN 5- توصي اللجنة بالسعي إلى اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز آلية حقوق الإنسان القائمة في الأمم المتحدة ضماناً للقيام على النحو المناسب بمعالجة موضوع العنف ضد الأطفال وحالة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    (e) Consideration that could be given to providing from within existing United Nations voluntary funds, assistance for the rehabilitation of child victims of violence. UN (ه) وإمكانية النظر في تقديم المساعدة لإعادة تأهيل الأطفال ضحايا العنف وذلك من الصناديق الطوعية القائمة في الأمم المتحدة.
    5. The Committee recommends that effective measures be sought in order to strengthen existing United Nations human rights mechanisms to ensure that violence against children and the situation of children living and/or working in the streets is adequately addressed. UN 5- توصي اللجنة بالسعي إلى اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز آلية حقوق الإنسان القائمة في الأمم المتحدة ضماناً للقيام على النحو المناسب بمعالجة موضوع العنف ضد الأطفال وحالة الأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    89. Many suggested the need for better coordination, alignment and collaboration among United Nations institutions, including better utilization of existing United Nations coordination mechanisms. UN 89 - وأشار كثيرون إلى ضرورة تحسين التنسيق والمواءمة والتآزر فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة()، بما في ذلك تحسين الاستفادة من آليات التنسيق القائمة في الأمم المتحدة.
    The legislative bodies of each United Nations system organization should direct their respective executive heads to establish similar policies and procedures to those recently established by the United Nations to provide protection against retaliation for reporting misconduct, and these should be widely publicized. UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع.
    Recommendation 8: The legislative bodies of each United Nations system organization should direct their respective executive heads to establish similar policies and procedures to those recently established by the United Nations to provide protection against retaliation for reporting misconduct, and they should be widely publicized. UN التوصية 8: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more