"القائمة في جانب العرض" - Translation from Arabic to English

    • supply-side
        
    Measures will also be taken to address problems caused by supply-side constraints. UN وسيجري أيضاً اتخاذ تدابير للتصدي للمشاكل التي تسبّبها المعوقات القائمة في جانب العرض.
    Measures will also be taken to address problems caused by supply-side constraints. UN وسيجري أيضاً اتخاذ تدابير للتصدي للمشاكل التي تسبّبها المعوقات القائمة في جانب العرض.
    supply-side constraints had been identified as key areas of intervention in Kenya. UN وقد وصفت القيود القائمة في جانب العرض بأنها من المجالات الأساسية التي يلزم التدخل فيها في كينيا.
    This is particularly true if current trends toward addressing supply-side constraints and diversification of trade continue to flourish with initiatives such as Aid for Trade and the Enhanced Integrated Framework (EIF). UN وسيكون ذلك صحيحاً بصفة خاصة إذا واصلت الاتجاهات الحالية نحو التصدي للقيود القائمة في جانب العرض ولتنويع التجارة ازدهارها بفضل مبادرات مثل مبادرة المعونة لصالح التجارة ومبادرة الإطار المتكامل المعزز.
    The LDCs could not derive appropriate benefits from the ongoing processes of globalization and liberalization unless radical interventions were made to improve their productive capacity and overcome other supply-side constraints. UN ومن ثم لم تستطع هذه البلدان أن تجني ثمارا مناسبة من عمليتي العولمة والتحرير الجاريتين وهي لن يتسنى لها ذلك بغير تدخلات جذرية ترمي إلى تحسين قدرتها الإنتاجية وتخطي القيود الأخرى القائمة في جانب العرض.
    In this respect, UNCTAD has an important role to play both in analysing the supply-side constraints and in providing technical assistance activities. UN وللأونكتاد، في هذا الصدد، دور هام يؤديه سواء في تحليل القيود القائمة في جانب العرض أو في الاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية.
    There was a need for detailed case studies paying greater attention to such factors as, supply-side constraints and institutional mechanisms that influence supply responses in LDCs. UN فالحاجة تدعو إلى إجراء دراسات إفرادية مفصلة تولي عناية أكبر لعوامل مثل القيود القائمة في جانب العرض واﻵليات المؤسسية التي تؤثر على استجابات العرض في أقل البلدان نموا.
    The achievement of trade diversification in LDCs will require concerted multilateral and national effort, designed in particular to alleviate supply-side constraints. UN وتنويع التجارة في أقل البلدان نموا سيحتاج إلى جهد متعدد اﻷطراف ووطني متضافر يستهدف بوجه خاص تخفيف القيود القائمة في جانب العرض.
    Overcoming supply-side constraints on capacity to trade is a major challenge facing developing countries, especially the least developed, which requires support targeted on aid for trade. UN والتغلب على القيود القائمة في جانب العرض والتي تحد من القدرة على التجارة هو تحد كبير تواجهه البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، التي تحتاج إلى دعم يهدف إلى المساعدة من أجل التجارة.
    Overcoming supply-side constraints on capacity to trade, such as those relating to physical infrastructure, education and skills training, is a major challenge facing developing countries, especially the least developed, which requires support targeted on aid for trade reform. UN ويمثل التغلب على القيود القائمة في جانب العرض والتي تحد من القدرة على التجارة، كتلك المتعلقة بالبنية الأساسية المادية والتعليم والتدريب على اكتساب المهارات، تحدياً هائلاً أمام البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، يتطلب دعماً يركز على المعونة الخاصة بإصلاح التجارة.
    The report noted that the ability of developing countries to compete in world markets is undermined by supply-side constraints. Successful business linkages can provide a channel for strengthening the enterprise sector and the growth of SMEs. UN وأشار التقرير إلى أن القيود القائمة في جانب العرض تقوض قدرة البلدان النامية على المنافسة في الأسواق العالمية، وأن إقامة روابط تجارية ناجحة توفر قناة لتعزيز قطاع مؤسسات الأعمال ونمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    By integrating such supply-side elements into the traditional investment advisory services, the technical assistance provided by UNCTAD sought to go beyond policy advice, and to build national capacities and institutions to expand and support the enterprise sector. UN ومن خلال دمج هذه العناصر القائمة في جانب العرض في اطار الخدمات الاستشارية التقليدية في مجال الاستثمار، تسعى أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها اﻷونكتاد الى تجاوز إسداء المشورة في مجال السياسة العامة والى بناء القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل توسيع ودعم قطاع المؤسسات.
    53. In the majority of LDCs, progress in achieving trade diversification will require both an improvement in market incentives which will encourage small and medium enterprise growth and private sector development, and the removal of critical supply-side constraints. UN ٣٥ - وفي غالبية أقل البلدان نموا، يحتاج التقدم في تنويع التجارة إلى تحسين الحوافز السوقية التي ستشجع نمو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتنمية القطاع الخاص، وإلغاء القيود الهامة القائمة في جانب العرض.
    The international community must actively help developing countries, particularly the least developed countries and other vulnerable economies, to eliminate supply-side constraints in order to benefit from international trade opportunities. UN ويجب على المجتمع الدولي أن ينشط في مساعدة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا والاقتصادات الضعيفة الأخرى، على إزالة القيود القائمة في جانب العرض بغية الاستفادة من الفرص المتاحة في التجارة الدولية.
    5. The international community should continue to support economic reforms through financial and technical assistance to overcome supply-side constraints and social implications of structural reforms as well as to strengthen the capacity for policy formulation, institution-building and human-resource development. UN ٥ - وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم الاصلاحات الاقتصادية عن طريق تقديم المساعدة المالية والتقنية بغية التغلب على العوائق القائمة في جانب العرض واﻵثار الاجتماعية للاصلاحات الهيكلية وكذلك تعزيز القدرة على وضع السياسات وبناء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية.
    46. Aid for Trade is now viewed as the main multi-agency ODA apparatus for addressing supply-side and institutional constraints that do not allow developing countries to benefit from the gains of the trading system. UN 46- وتُعدّ مبادرة المعونة من أجل التجارة الآن() الأداة الرئيسية المتعدِّدة الوكالات لتوجيه المساعدة الإنمائية الرسمية نحو معالجة القيود القائمة في جانب العرض والقيود المؤسسية التي لا تسمح للبلدان النامية بالاستفادة من المكاسب المتأتية من النظام التجاري.
    Overcoming supply-side constraints on capacity to trade, such as those relating to physical infrastructure, education and skills training, was a major challenge facing developing countries, especially the least developed, which required support targeted on aid for trade reform (E/CN.4/2006/26, paras. 47 and 48). UN ويمثل التغلب على القيود القائمة في جانب العرض والتي تحد من القدرة على التجارة، من قبيل تلك المتعلقة بالبنية الأساسية المادية والتعليم والتدريب على اكتساب المهارات، تحدياً هائلاً أمام البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، يتطلب دعماً يركز على إصلاح مبادرة المعونة لصالح التجارة (E/CN.4/2006/26، الفقرتان 47 و 48).
    Access to productive inputs (e.g. agrochemicals, seeds, land, affordable credit, labour,), business and technical skills, strong linkages to global value chains, and investment - FDI and domestic - are necessary prerequisites to address supply-side constraints. UN ويعتبر الحصول على المدخلات الإنتاجية (مثل المواد الكيميائية الزراعية والبذور والأرض والائتمان الميسور والقوة العاملة)، ومهارات الأعمال التجارية والمهارات التقنية، والروابط القوية مع سلاسل القيم العالمية، والاستثمار - الأجنبي المباشر والمحلي - شروطاً أساسية لا بد من توفرها لمعالجة القيود القائمة في جانب العرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more