"القائمة قبل" - Translation from Arabic to English

    • list prior
        
    • list before
        
    • existing prior
        
    • established before
        
    • existing before
        
    • already in place before
        
    The names of all visa applicants are checked against the list prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN كما أن أسماء جميع طالبي التأشيرة يتم مراجعتها على أساس تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا.
    The names of all visa applicants are checked against the list prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN ويتم التدقيق في أسماء كل طالبي التأشيرات على أساس القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    The names of all visa applicants are checked against the list prior to any decision to grant a visa to enter Australia. UN ويتم التحقيق في أسماء كل طالبي التأشيرات على أساس القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة الدخول إلى أستراليا.
    This will allow us to hear all the speakers on the list before we adjourn for lunch this afternoon. UN وهو ما سيسمح لنا بأن نستمع إلى كل المتكلمين المدرجة أسماؤهم على القائمة قبل أن نرفع الجلسة لتناول الغداء بعد ظهر اليوم.
    A different situation occurred with respect to States existing prior to succession; if the draft took the form of a treaty, and those States acceded to it, they would be bound by the text as a whole. UN ويختلف اﻷمر بالنسبة إلى الدول القائمة قبل الخلافة التي ستكون ملزمة بكامل المشروع، إذا ما اتخذ شكل اتفاقية ووافقت عليها هذه الدول.
    The continuation of previous operational arrangements was supported by paragraph 82 of the resolution, which provided for all activities of UN-Women to continue in accordance with the operational arrangements established before the date of adoption of the resolution until replaced by new arrangements. UN ومما دعم استمرار الترتيبات التنفيذية السابقة الفقرة 82 من القرار التي نصت على أن تستمر جميع أنشطة الهيئة وفقا للترتيبات التنفيذية القائمة قبل تاريخ اتخاذ القرار المذكور إلى حين الاستعاضة عنها بترتيبات جديدة.
    319. No new education laws have been enacted since 2010 and all laws existing before the Constitution of Curaçao entered into force have remained in force in accordance with the Country Ordinance on transitional legislation and governance arrangements (Landsverordening algemene overgangsregeling wetgeving en bestuur). UN 319 - لم تسن أي قوانين جديدة بشأن التعليم منذ عام 2010، وجميع القوانين القائمة قبل دخول دستور كوراساو حيز النفاذ لا تزال سارية وفقا للقانون القطري بشأن التشريعات والترتيبات الإدارية المؤقتة (Landsverordening algemene overgangsregeling wetgeving en bestuur)().
    [B1]: Reply limited to the provisions already in place before the concluding observations were adopted. UN [باء1]: اقتصر الرد على الأحكام القائمة قبل اعتماد الملاحظات الختامية.
    Côte d'Ivoire and Ecuador were withdrawn from the list prior to the sixtyfirst session following the submission of a report. UN وسُحبت إكوادور وكوت ديفوار من القائمة قبل الدورة الحادية والستين بعد تقديم كل منهما تقريراً.
    Mozambique was withdrawn from the list prior to the sixtyninth session following the submission of a report. UN وقد سُحبت موزامبيق من القائمة قبل انعقاد الدورة التاسعة والستين بعد أن قدمت تقريراً.
    Chile and the Philippines were withdrawn from the list prior to the seventythird session following the submission of their overdue reports. UN وشُطب كل من شيلي والفلبين من القائمة قبل انعقاد الدورة الثالثة والسبعين بعد تقديم تقريريهما المتأخرين.
    Namibia, Nicaragua and Togo were withdrawn from the list prior to the seventy-first session following the submission of their overdue reports. UN وشُطب كل من نيكاراغوا وتوغو من القائمة قبل انعقاد الدورة الحادية والسبعين بعد تقديم تقاريرهما المتأخرة.
    Albania was withdrawn from the list prior to the sixtysecond session following the submission of a report. UN وقد سُحبت ألبانيا من القائمة قبل عقد الدورة الثانية والستين وبعد أن قدمت تقريرها.
    El Salvador was withdrawn from the list prior to the sixtysixth session following the submission of a report. UN وقد سُحبت السلفادور من القائمة قبل عقد الدورة السادسة والستين بعد أن قدمت تقريرها.
    Bosnia and Herzegovina was withdrawn from the list prior to the sixtyseventh session following the submission of a report. UN وقد سحبت البوسنة والهرسك من القائمة قبل انعقاد الدورة السابعة والستين بعد أن قدمت تقريرها.
    The CTC would be grateful to know if terrorism will be added to this list prior to the passage of the Anti Terrorism Bill. UN وستكون اللجنة ممتنة لو أُبلغت أن الإرهاب سيضاف إلى هذه القائمة قبل سن قانون مكافحة الإرهاب.
    I hope that the new sponsors can be incorporated into the list before we adopt the draft resolution before us. UN وأرجو أن يدرج المقدمون الجدد في القائمة قبل أن نعتمد مشروع القرار المعروض علينا.
    I hope that the new sponsors can be incorporated into the list before we adopt the draft resolution. UN ويحدوني الأمل في انضمام مقدمين جدد إلى القائمة قبل اعتمادنا مشروع القرار.
    Just take a look at the list before you decide you hate it. Open Subtitles فقط انظر لا القائمة قبل ان تقرر ان تكرهها.
    It was furthermore said that the transparency convention was intended to address treaties existing prior to 1 April 2014, and that States or regional economic integration organizations concluding treaties after that date would be free to agree to apply the Rules on Transparency in conjunction with other arbitral rules or in ad hoc proceedings. UN 85- وقيل كذلك إنَّ المقصود من اتفاقية الشفافية هو أن تتناول المعاهدات القائمة قبل 1 نيسان/أبريل 2014، وإنَّ الدول أو منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي تبرم معاهدات بعد ذلك التاريخ ستكون لها حرية الموافقة على انطباق قواعد الشفافية في حال استخدام قواعد تحكيم أخرى أو في إجراءات التحكيم الظرفية.
    The ICOM Report evaluated the earth stations existing prior to the invasion and occupation and the planned replacement facilities and identified differences. [lviii]/ ICOM concluded then that the four new permanent earth stations would carry all of the traffic previously carried by the Umm Al-Aish station. UN وقيّم تقرير شركة الاتصالات الدولية المحطات الأرضية القائمة قبل الغزو والاحتلال والمرافق البديلة المقرر شراؤها وبينت الفوارق بينها(54). وخلصت شركة الاتصالات الدولية إلى أن المحطات الأرضية الدائمة الأربع ستنقل جميع المكالمات التي كانت تنقلها في الماضي محطة أم العيش.
    This is particularly well illustrated in the Loizidou case decided by the European Court of Human Rights; the Court, citing case law established before Turkey formulated its reservation, as well as the objections formulated by several States parties to the Convention, concluded that: UN والمثال الواضح على هذه الحالة هو قضية لويزيدو التي بتَّت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والتي خلصت فيها المحكمة، بعد الإشارة إلى السوابق القضائية القائمة قبل إبداء تركيا تحفظها وكذلك إلى الاعتراضات التي أبدتها عدة دول أطراف في الاتفاقية()، إلى ما يلي:
    For historical buildings and land improvement existing before 1 January 2010, UNRWA has adopted a policy to depreciate assets on the basis of the remaining useful life as estimated by the evaluation consultants, whereas for the buildings and land improvements constructed during the biennium and onwards, the depreciation rate shall be as mentioned in the table below. UN وبالنسبة للتكلفة التاريخية لبنود المباني وتحسين الأراضي القائمة قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010، تتبع الأونروا سياسة تقوم بمقتضاها بإهلاك الأصول استنادا إلى المدة المتبقية من فترة الانتفاع بها على نحو ما يقدرها استشاريو التقييم. أما بالنسبة لبنود المباني وتحسين الأراضي المنشأة في فترة السنتين وما بعدها، فيرد معدل إهلاكها في الجدول المعروض أدناه.
    [B1]: Reply limited to the provisions already in place before the concluding observations were adopted. UN [باء1]: قدم رد محدود على الأحكام القائمة قبل اعتماد الملاحظات الختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more