The Committee points out that this approach to presenting training requirements is not consistent with the principles of the results-based framework. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذا النهج في عرض احتياجات التدريب لا ينسجم مع مبادئ الإطار القائم على أساس النتائج. |
Too often, there were no clear links between outputs and expected accomplishments and objectives, and the results-based framework was not clearly linked to the mission's mandate or the resources requested. | UN | ففي أكثر الحالات، لم تكن هناك روابط واضحة بين النواتج والمنجزات والأهداف المتوقعة، ولم يكن إطار العمل القائم على أساس النتائج مرتبطا ارتباطا واضحا بولاية البعثات أو الموارد المطلوبة. |
Budgeting information irrelevant to the results-based approach | UN | المعلومات المتعلقة بالميزنة لا صلة لها بالنهج القائم على أساس النتائج |
While some of the weaknesses have existed for some time, and are indeed well known, especially to those who have been involved in the process for some years, their negative impact is most salient in the context of a results-based approach. | UN | ورغم أن بعض أوجه الضعف هذه موجودة منذ فترة وأنها معروفة تماما، ولا سيما لأولئك الذين يشاركون في هذه العملية منذ بضع سنوات، فإن أثرها السلبي يتجلى أكثر ما يتجلى في إطار النهج القائم على أساس النتائج. |
The same delegation also cautioned of the undesirability of using a results-based approach as a primary determinant for the global allocation of resources. | UN | كما حذر الوفد نفسه من عدم استصواب استخدام النهج القائم على أساس النتائج بوصفه العامل المحدد الأساسي لتخصيص الموارد على الصعيد العالمي. |
In the opinion of the Committee, that statement is too broad to be useful and should be avoided in future in any budget prepared according to the results-based budgeting format. | UN | وترى اللجنة أن ذلك البيان واسع للغاية لكي يكون مفيدا وينبغي تفاديه في المستقبل في أي ميزانية يجري إعدادها وفقا لشكل الميزنة القائم على أساس النتائج. |
the results-based approach gives ground for promoting support for effective programmes; and for identifying the progress being made towards achieving the final objectives. | UN | والنهج القائم على أساس النتائج يمهد الطريق أمام الدعوة إلى دعم البرامج الفعالة، ويمكِّن من تحديد التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف النهائية. |
These include the importance of using self-evaluation by programme managers as a planned and systematic activity, with a defined scope and timeline, to support effectively the monitoring of, and reporting on, programme performance under the results-based paradigm. | UN | ومن بين هذه الدروس استخدام مديري البرامج للتقييم الذاتي كنشاط مخطط ومنتظم، له نطاق ومخطط زمني محددين، لدعم رصد الأداء البرنامجي والإبلاغ عنه بفعالية في إطار النموذج القائم على أساس النتائج. |
39. Financial and programmatic performance, as reflected in the performance report, was linked under the results-based system. | UN | 39 - وقد جرى الربط بين الأداء المالي والبرنامجي على النحو الوارد في تقرير الأداء بموجب النظام القائم على أساس النتائج. |
The Office also recommended that the Executive Secretaries of the regional commissions agree on a common policy and harmonized methodologies for carrying out self-evaluations, for follow-up on the findings and for reporting on the findings through the results-based framework. | UN | كما أوصى المكتب بأن يتفق الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية على سياسة مشتركة ومنهجيات متوائمة للاضطلاع بالتقييم الذاتي، ولمتابعة النتائج، وللإبلاغ عن النتائج من خلال الإطار القائم على أساس النتائج. |
V.28 The Advisory Committee requests the Office to consider the feasibility of applying the results-based budget framework. | UN | خامسا - 28 وتطلب اللجنة أن ينظر المكتب في جدوى تطبيق إطار الميزانية القائم على أساس النتائج. |
However, there has been a deviation from this practice over the last years, leading to longer protracted discussions, increasing the tendency for micromanagement in budget consideration and steering the discussions away from the means-end analysis sought in the results-based approach. | UN | على أنه تم الخروج عن هذه الممارسة في السنوات الأخيرة، وقد أسفر ذلك عن إطالة المناقشات إلى حد أكبر، وعن تزايد الاتجاه إلى بحث الميزانية بحثا يتناول حتى التفاصيل الدقيقة، كما أسفر عن عدم إرساء المناقشات على أساس تحليل الغايات والوسائل حسبما يتطلبه النهج القائم على أساس النتائج. |
The present document contains the UNDP budget estimates and related proposals for the 2010-2011 biennium, in the results-based format. | UN | يتضمن هذا التقرير تقديرات ميزانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمقترحات المتصلة بها لفترة السنتين 2010-2011، بالشكل القائم على أساس النتائج. |
The programme performance report had afforded CPC the opportunity, for the first time, to evaluate how programme managers applied the results-based logical framework and how they were able to articulate programme implementation in terms of results achieved. | UN | وقد أتاح التقرير المتعلق بأداء البرنامج للمرة الأولى فرصة للجنة البرنامج والتنسيق كي تقيّم الطريقة التي يطبق بها مديرو البرامج الإطار المنطقي القائم على أساس النتائج وكيف يستطيعون تحديد مدى تنفيذ البرامج بالاستناد النتائج المحققة. |
48. Pilot projects undertaken during the last biennium to integrate self-evaluation into the results-based framework have yielded instructive lessons. | UN | 48 - أسفرت المشاريع الرائدة المضطلع بها أثناء فترة السنتين الأخيرة لإدماج التقييم الذاتي ضمن الإطار القائم على أساس النتائج عن دروس إرشادية. |
Such workshops could help to bring the desired shift of focus by the representatives of Member States closer to a results-based approach. | UN | فتنظيم حلقات عمل كهذه من شأنه أن يساعد في إحداث التغيير المرجو لزيادة اهتمام ممثلي الدول الأعضاء بالنهج القائم على أساس النتائج. |
44. The addenda to the present report contain the full prototype fascicles in a results-based format for five sections of the programme budget for the biennium 2000-2001. | UN | ٤٤ - تتضمن إضافة هذا التقرير كراسات نموذجية كاملة في الشكل القائم على أساس النتائج لخمسة أبواب من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
Difficulties regarding, for example, improved measurability through the use of adequate baseline data and appropriate indicators are not exclusive of to peacekeeping operationPKOs, since they are part of the learning process in the application of a results-based approach. | UN | وهناك صعوبات فيما يتعلق مثلاً بتحسين قابلية القياس من خلال استخدام بيانات أساسية ملائمة ومؤشرات مناسبة، وهي صعوبات لا تقتصر على عمليات حفظ السلام لأنها تشكل جزءاً من عملية التعلم في سياق تطبيق النهج القائم على أساس النتائج. |
The budget document continues to contain budgeting information that is not needed for a sound application of a results-based approach, and the link between the outputs and the results to be achieved, and the resources provided to achieve them, remain unclear. | UN | 20 - لا تزال وثيقة الميزانية تتضمن معلومات عن عملية الميزنة لا لزوم لها لتطبيق النهج القائم على أساس النتائج تطبيقا سليما، ولا تزال الصلة بين النواتج والنتائج المراد تحقيقها والموارد المتاحة لبلوغها غير واضحة. |
1 Addenda 1 to 5 to the report of the Secretary-General contain the prototype fascicles in a results-based format for the following five sections of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001: section 3, Political affairs; section 11A, Trade and development; section 15, International drug control; section 18, Economic development in Europe; and section 27B, Office of Programme Planning, Budget and Accounts. | UN | (1) تتضمن الإضافات 1-5 لتقرير الأمين العام كراسات نماذج الأهداف في الشكل القائم على أساس النتائج للأبواب الخمسة التالية من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001: الباب 3، الشؤون السياسية؛ والباب 11 ألف، التجارة والتنمية؛ والباب 15، المراقبة الدولية للمخدرات؛ والباب 18، التنمية الاقتصادية في أوروبا؛ والباب 27 باء، مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات. |
EEC Trust Fund for Support to results-based approach -- Partnership for Local Development (SUTRA-PLOD) | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم المنهج القائم على أساس النتائج - شراكة من أجل التنمية المحلية |