Evidence also indicates that there is a strong link between gender-based violence and the spread of HIV. | UN | وتشير الأدلة أيضا إلى أن هناك صلة قوية بين العنف القائم على أساس جنساني وانتشار الفيروس. |
* Action to protect girl children and adolescents from gender-based violence | UN | * حماية الطفلة والمراهقة من العنف القائم على أساس جنساني |
Research by the Ministry of the Interior shows that the uncorrected gender-based pay disparity in the central government sector is 15 per cent compared with a corrected pay gap of 1.7 per cent. | UN | وتبين أبحاث وزارة الداخلية أن تفاوت الأجر غير المصحح القائم على أساس جنساني في قطاع الحكومة المركزية يبلغ 15 في المائة مقابل فجوة في الأجر مصححة قدرها 1.7 في المائة. |
The concept of gender-based discrimination was therefore integrated in the legal framework. | UN | ولذلك كان مفهوم التمييز القائم على أساس جنساني مدرجا في الإطار القانوني. |
A one-stop centre provides support, multidisciplinary services and safety measures to survivors of gender-based violence. | UN | ويقدم المركز الجامع دعما وخدمات متعددة التخصصات وتدابير أمنية للناجيات من العنف القائم على أساس جنساني. |
Believing that human rights education constitutes an important vehicle for the elimination of gender-based discrimination and for ensuring equal opportunities through the promotion and protection of the human rights of women, | UN | وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة هامة للقضاء على التمييز القائم على أساس جنساني وكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، |
Moreover, collecting evidence of gender-based violence is a neglected area in many law enforcement contexts. | UN | علاوة على ذلك، يشكل جمع الأدلة المتعلقة بالعنف القائم على أساس جنساني مجالاً مهملاً في العديد من سياقات تنفيذ القوانين. |
Urgent preventive measures should be developed, especially in relation to gender-based violence in conflicts. | UN | ويجب اتخاذ تدابير وقائية على وجه الاستعجال، لا سيما فيما يتعلق بالعنف القائم على أساس جنساني في حالات الصراع. |
We view the issue of gender-based violence strictly in the context of violence against women. | UN | إننا ننظر في مسألة العنف القائم على أساس جنساني في سياق العنف ضد النساء تحديدا. |
It is important to give no-tolerance signals on gender-based violence. | UN | ومن المهم إعطاء إشارات بعدم التسامح بشأن العنف القائم على أساس جنساني. |
Believing that human rights education constitutes an important vehicle for the elimination of gender-based discrimination and for ensuring equal opportunities through the promotion and protection of the human rights of women, | UN | وإذ تعتقد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل أداة هامة للقضاء على التمييز القائم على أساس جنساني وكفالة تكافؤ الفرص من خلال تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة، |
gender-based violence awareness courses were part of the curriculum of the Police Training School. | UN | ودورات التوعية بشأن العنف القائم على أساس جنساني هي جزء من المنهج الدراسي في مدرسة تدريب الشرطة. |
:: There are also comprehensive care platforms for victims of gender-based violence. | UN | :: وتوجد أيضا برامج للرعاية الشاملة لضحايا العنف القائم على أساس جنساني. |
The Fund was also continuing its work on preventing gender-based violence. | UN | كما يواصل الصندوق عمله بشأن منع العنف القائم على أساس جنساني. |
He stated that addressing gender-based violence was an important part of the UNFPA-supported programme in South Sudan. | UN | وذكر أن التصدي للعنف القائم على أساس جنساني يشكل جانبا مهما من البرنامج الذي يدعمه الصندوق في جنوب السودان. |
gender-based economic inequity is an important issue in both developed and developing countries. | UN | عدم الإنصاف الاقتصادي القائم على أساس جنساني هو مسألة هامة في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء. |
gender-based violence is manifested in various ways around the world. | UN | ويظهر العنف القائم على أساس جنساني بطرق مختلفة في جميع أنحاء العالم. |
Statistics demonstrate that one in three women will experience gender-based violence during their lifetime. | UN | وتبيّن الإحصاءات أن واحدة من كل ثلاث نسوة ستتعرض للعنف القائم على أساس جنساني خلال فترة حياتها. |
:: Train religious leaders, including teachers and clergy, on the global crisis of gender-based violence | UN | :: تدريب الزعماء الدينيين، بمن فيهم المعلمون ورجال الدين، بشأن العنف القائم على أساس جنساني الذي يشكل أزمة عالمية |
The State party should also issue guidelines on gender-related persecution as a ground for claiming asylum. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً إصدار مبادئ توجيهية عن الاضطهاد القائم على أساس جنساني باعتباره سبباً لطلب اللجوء. |
127. gender based violence is considered a problem in the Bahamas. | UN | 127 - يعتبر العنف القائم على أساس جنساني مشكلة في جزر البهاما. |