Another representative, also welcoming the draft resolution, said that ecosystem-based adaptation should be better integrated into adaptation activities at the national level. | UN | ورحب ممثل آخر أيضاً بمشروع القرار، وقال إن التكيف القائم على النظام الإيكولوجي من الأفضل له أن يتم إدماجه في أنشطة التكيف على المستوي القطري. |
He stressed, however, that ecosystem-based adaptation should go hand-in-hand with community-based adaptation, and he highlighted the importance of traditional knowledge as a significant resource in climate change adaptation. | UN | وشدد مع ذلك، على أن التكيف القائم على النظام الإيكولوجي يجب أن يسير جنباً إلى جنب مع التكيف القائم على أساس المجتمع المحلي، وأبرز أهمية المعارف التقليدية كمورد مهم لتحقيق التكيف مع تغير المناخ. |
In addition, awareness was raised of ecosystem-based climate change adaptation and the importance of stakeholder participation, enabling communities to develop projects on ecosystem-based adaptation. | UN | وعلاوة على ذلك، زيد الوعي بالتكيف مع تغير المناخ على أساس النظام الإيكولوجي وبأهمية مشاركة أصحاب المصلحة، وتمكين المجتمعات المحلية من تطوير مشروعات بشأن التكيف القائم على النظام الإيكولوجي. |
In that connection, particular importance was attached to the issues of integrated coastal area management and the ecosystem-based approach to fisheries management. | UN | وبهذا الصدد علقت أهمية كبيرة على مسألتي الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية واتباع النهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك. |
The Government has adopted an overall maritime economic plan to 2020, under which all policies and plans must hew to the principle of an ecosystem-based economy. | UN | واعتمدت الحكومة خطة اقتصادية بحرية شاملة حتى عام 2020، تكون بموجبها جميع الخطط والسياسات خاضعة لمبدأ الاقتصاد القائم على النظام الإيكولوجي. |
Ministers and high-level representatives expressed their concern over the slow rate of implementation of some of the international goals and targets pertaining to coasts and oceans, including the 2015 sanitation target, the integrated water resources management target and the ecosystem-based management approach. | UN | 13 - وأعرب الوزراء والممثلون رفيعو المستوى عن قلقهم إزاء بطء تنفيذ بعض الأهداف والغايات الدولية المتصلة بالسواحل والبحار، بما في ذلك هدف عام 2015 المتعلق بالتصحاح، وهدف الإدارة المتكاملة للموارد المائية، ونهج الإدارة القائم على النظام الإيكولوجي. |
We agree with the Secretary-General that the principal objective of an ecosystem-based approach to fisheries management should be directed towards mitigating the impacts of fishing on marine ecosystems while maintaining fishing as a viable economic activity. | UN | ونتفق مع الأمين العام على أن الهدف الرئيسي للنهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك ينبغي أن يوجه نحو تخفيف آثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية، مع المحافظة على الصيد بوصفه نشاطاً اقتصادياً حيوياً. |
Efforts will be made to ensure that the ecosystem-based approach takes into consideration biodiversity considerations, in consultation with the secretariats of the biodiversity-related multilateral environmental agreements and taking into account Aichi Biodiversity Target 10. | UN | وستبذل جهود لضمان أن يراعي النهج القائم على النظام الإيكولوجي الاعتبارات المتعلقة بالتنوع البيولوجي بالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالتنوع البيولوجي، مع مراعاة الهدف 10 من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
It mentioned how it supports the LDCs to access funds from the LDCF, SCCF and AF and how it implements the UNEP ecosystem-based Adaptation Programme and other related initiatives. | UN | وأشار إلى الطريقة التي يدعم بها هذه البلدان في الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً، والصندوق الخاص لتغير المناخ، وصندوق التكيف، والطريقة التي ينفذ بها برنامجه للتكيف القائم على النظام الإيكولوجي وأنشطته الأخرى ذات الصلة. |
1/8. ecosystem-based adaptation | UN | 1/8 التكيف القائم على النظام الإيكولوجي |
(d) ecosystem-based approach: In taking forward an integrated approach to water resource management, countries should factor the full range of up and downstream environmental impacts into policymaking. | UN | (د) النهج القائم على النظام الإيكولوجي: ولدى اتخاذ نهج متكامل لإدارة الموارد المائية، ينبغي أن تضع البلدان في اعتبارها النطاق الكامل للتأثيرات في منابع الأنهار ومصباتها في عملية صنع السياسات العامة. |
(d) ecosystem-based approach: In taking forward an integrated approach to water resource management, countries should factor the full range of up and downstream environmental impacts into policymaking. | UN | (د) النهج القائم على النظام الإيكولوجي: لدى اتخاذ نهج متكامل لإدارة الموارد المائية، ينبغي أن تضع البلدان في اعتبارها النطاق الكامل للتأثيرات في منابع الأنهار ومصابها في عملية صنع السياسات العامة. |
50. In general, it was agreed that a key priority should be to improve the level of implementation of existing instruments, including the principles and tools available under those instruments to address the conservation and sustainable use of marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction (such as the precautionary approach and the ecosystem-based approach). | UN | 50 - اتُفق عموما على أن من الأولويات الرئيسية تحسين مستوى تنفيذ الصكوك القائمة، بما في ذلك المبادئ والأدوات المتاحة في تلك الصكوك والتي تتناول حفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه المستدام، مثل النهج التحوطي والنهج القائم على النظام الإيكولوجي. |
The annual themes were: forests (2010); biodiversity and drylands (2011); the green economy (2012); drought and water scarcity (2013); and ecosystem-based adaptation (2014). | UN | وكانت المواضيع السنوية كما يلي: الغابات (2010)؛ التنوع البيولوجي والأراضي الجافة (2011)؛ الاقتصاد الأخضر (2012)؛ الجفاف وشح المياه (2013)؛ التكيف القائم على النظام الإيكولوجي (2014). |
The scientific work will complement the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change and UNEP will continue to support the development of Panel assessments and special reports and their outreach. While the main focus of the UNEP adaptation programme remains ecosystem-based adaptation, it is important to note that ecosystem-based adaptation is often most usefully applied as an integral component of a broad range of adaptation strategies. | UN | وسيكون العمل العلمي مكملا لعمل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وسيستمر البرنامج في دعم إعداد تقييمات الهيئة وتقاريرها الخاصة والتوعية بهما؛ وبينما لا يزال التكيف القائم على النظام الإيكولوجي يشكل محور التركيز الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، من المهم الإشارة إلى أن التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يكون تطبيقه مفيدا غالبا كجزء لا يتجزأ من مجموعة واسعة من استراتيجيات التكيف. |
367. During the 2010-2011 biennium, UNEP sharpened its focus on ecosystem-based adaptation with the implementation of two important flagship projects: the Nile River Basin project in the 10 Nile River Basin countries; and the ecosystem-based adaptation in mountain ecosystems. | UN | 367 - ركز البرنامج خلال فترة السنتين 2010-2011 بشكل أدق على التكيف القائم على النظام الإيكولوجي بتنفيذ مشروعين مهمين من المشاريع الرئيسية هما: مشروع حوض نهر النيل في البلدان العشرة الواقعة على حوض نهر النيل؛ والتكيف القائم على النظام الإيكولوجي في النظم الإيكولوجية الجبلية. |
24. EEA indicated that it has been working to support marine assessments important to the implementation of the European Union Marine Strategy Framework Directive, which transposes the ecosystem-based approach to the management of human activities into European Union legislation. | UN | 24 - وقد أشارت الوكالة الأوروبية للبيئة إلى أنَّها كانت تعمل على دعم التقييمات البحرية الهامة بالنسبة لتنفيذ التوجيه الإطاري للاستراتيجية البحرية للاتحاد الأوروبي، والذي يحول نهج إدارة الأنشطة البشرية القائم على النظام الإيكولوجي إلى تشريع للاتحاد الأوروبي. |
The ecosystem-based adaptation component has already been approved by the Global Environment Facility for implementation in Asia (Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar) and in Latin America and the Caribbean (El Salvador, Jamaica and Mexico). | UN | وقد وافق مرفق البيئة العالمية فعلاً على عنصر التواؤم القائم على النظام الإيكولوجي من أجل تنفيذه في آسيا (بوتان وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار) وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (السلفادور، جامايكا والمكسيك). |
Also at the Committee's 1st meeting the representative of Uganda introduced the draft resolution on ecosystem-based adaptation set out in the compilation of draft resolutions submitted by the Committee of Permanent Representatives (UNEP/EA.1/L.1, draft resolution 7). | UN | وفي اجتماع اللجنة الأول أيضا قدمت ممثلة أوغندا مشروع قرار بشأن التكيف القائم على النظام الإيكولوجي الموجود داخل مجموعة مشروعات القرارات المقدمة من جانب لجنة الممثلين الدائمين (UNEP/EA.1/L.1 مشروع القرار 7). |
It uses the ecosystem-based approach to the management of human activities; sets ecological goals and objectives; adopts measures and actions for eutrophication, hazardous substances, maritime activities, biodiversity and nature conservation, and national implementation programmes; and has a specific section addressing the development of thematic integrated assessment tools and methodologies. | UN | وهي تتبع النهج القائم على النظام الإيكولوجي في إدارة الأنشطة البشرية؛ وتحدد الأهداف والغايات البيئية؛ وتعتمد التدابير والإجراءات المتعلقة بالتخثث والمواد الخطرة والأنشطة البحرية والتنوع البيولوجي والحفاظ على الطبيعة وبرامج التنفيذ الوطنية؛ وتتضمن فرعا خاصا يُعنى باستحداث أدوات ومنهجيات التقييم المتكاملة المواضيعية. |